柳条能几长,袖手不忍折。 东风恶作剧,客袂吹欲裂。 男儿数寸管,平世三尺铁。 何门无邹裾,有国驻孔辙。 鹰鹯击飘风,不受锦鞲绁。 骅骝踏飞电,宁顾黄金埒。 中年易悲伤,浩叹弥激烈。 常恐儿曹觉,况与我辈别。 侏儒囊粟饱,壮士唾壶阙。 子行亦何以,问口尚存舌。 但惜新相知,未是古决绝。 长安万花春,芦鞭袅晴雪。 一第宜慁子,相期抱贞节。
别曹松山
译文:
柳条能长到多长呢,我只是袖着手,不忍心去折它。东风就像故意捣乱一样,使劲吹着我的衣袖,仿佛要把它吹裂。
男子汉,手中的笔能书写文章,在太平盛世,三尺长剑也能保家卫国。天下哪里没有像邹阳那样能施展才华的地方,又有哪个国家不希望留住像孔子那样的贤才呢?
雄鹰搏击狂风,不愿被那华美的臂套束缚;骏马奔腾如飞电,怎会在意那黄金堆砌的马埒。
人到中年,容易悲伤,我长叹一声,情绪愈发激烈。我常常担心被孩子们发觉我的悲伤,更何况现在是与你这样的好友分别。
那些无能的人如宫廷侏儒一样,饱食俸禄;而有志的壮士却只能击唾壶抒发心中的愤懑。
你这一去又能怎样呢?好在还能凭借口才为自己谋求出路。
只是可惜我们刚刚成为知心好友,又不是古人那种果断决绝的分别。
长安的春天繁花似锦,那马背上的芦鞭在晴雪中轻轻晃动。我期望你能科举得中,我们一起坚守高洁的节操。
纳兰青云