今年寒食好天色,游人踏青行不极。 寻山不惮千里远,往往啼号湿松柏。 一杯才酹坟上土,祗就坟前便歌舞。 故乡自有懊恼声,插腰羊皮小番鼓。 吁嗟悲欢一饷间,但恨死人不能语。 君不见北客纷纷俱落南,先冢尽被胡尘漫。 影堂逢节具饮食,魂魄夜行溪谷山。
寒食曲
译文:
今年寒食节这天天气格外晴朗,游人们纷纷外出踏青,脚步似乎永远停不下来,尽情地享受这春日的美好。
人们不怕路途遥远,即便要走上千里去寻山扫墓。到了墓地,常常能听到悲啼号哭之声,泪水都浸湿了墓地周围的松柏。
人们刚在坟上洒下一杯酒来祭奠先人,转眼间就在坟前又唱又跳起来了。
在故乡,还能听到令人心生懊恼的声音,那是腰间插着羊皮小番鼓发出的声响。
唉,这世间的悲欢在一瞬间就可能转变,只可惜死去的人再也不能说话了。
你没看到吗?那些北方的游子们纷纷逃到南方来,他们祖先的坟墓都被北方胡人的战火烟尘所笼罩。
每到节日,他们只能在影堂里摆上酒食祭祀祖先,可祖先的魂魄只能在夜晚在溪谷山间游荡。
纳兰青云