隆冬都门归,偃息殊未尝。 搔头不知痒,心事但荒荒。 频年借人居,主者来在堂。 飘然十五口,露处悲风霜。 而予行无从,宁如弃不将。 安巢燕飞来,定穴鱼蛰藏。 天地非不宽,一身信难量。 扰扰复扰扰,天子诛黠羌。 区区复区区,早饭炊绝粮。 庭闱蜕骨久,兄弟糊口忙。 亲戚亦岂无,所过门如汤。 朋友非不多,熟视第感伤。 欲生生无涯,欲死死无方。 弱妻叫欲绝,三子病在床。 汝哭乱我耳,汝痛割我肠。 父母亦念我,陶山永相望。
有感
译文:
在隆冬时节,我从京城回到家中,却未曾有过一刻安稳的休息。我挠着头,连痒都感觉不到了,满心都是茫然无措的忧愁。
多年来,我一直借住在别人家里,如今房东来到堂前,催我搬走。我这一家十五口人,就要像无家可归的人一样,暴露在风霜中,忍受寒冷与凄凉。我连个去处都没有,就好像被人遗弃了一般。
你看那燕子,都能找到安稳的巢穴;鱼儿也能藏在合适的地方安身。天地如此广阔,可我连自己这一身都安置不好。
外面的世界乱糟糟的,天子正在讨伐狡黠的羌人。而我这里也琐碎不堪,连早饭的粮食都没有了,只能饿着肚子。
我的父母早已离世,兄弟几个为了糊口而奔波忙碌。亲戚们不是没有,但我每次去他们家,都好像经过滚烫的热水一样,被冷漠对待。朋友也不算少,可他们看着我这副惨状,也只是徒增感伤。
我想活下去,可生活却没有尽头的苦难等着我;想死吧,却又不知道该用什么办法。我的妻子悲伤地呼喊着,几乎要昏死过去,三个孩子也都卧病在床。你们的哭声扰乱了我的耳朵,你们的痛苦就像刀子一样割着我的心肠。
我知道远方的父母也一定挂念着我,他们在陶山的方向,永远望着我,可我却只能在这困境中挣扎。
纳兰青云