太微渊默严不动,斗为其车运中央。 四序回旋变造化,一杓直指无偏傍。 柄臣比之号八柱,一柱难阙各有当。 绍熙元年图旧德,更公玉麟使过国。 屹然山立天子重,列作八柱扶天极。 天极尊严物有道,不减不溢常不忒。 均劳于外天阙柱,至今朝廷虚衮舄。 皇皇辟君明如日,安用动威偃禾木。 奉以甘露太和液,饮太液亲寿益公,虽老归致太平万物好。
甘露歌上呈留守门下侍郎
译文:
这是一首颇具赞颂意味的诗,以下是大致的现代汉语翻译:
太微星垣默默无言,威严庄重,北斗星如同车子,在中央运转不息。
春夏秋冬四季循环往复,不断改变着世间的造化,那北斗的斗柄直直指向,不会有丝毫的偏斜。
掌权的大臣们被比作支撑天地的八根柱子,每一根柱子都不可或缺,各自承担着应有的职责。
绍熙元年,朝廷怀念旧日贤德之臣,给您加封玉麟等荣衔,让您出使他国。
您像高山一样巍然挺立,得到天子的敬重,被列为八根柱子之一,共同扶持着天极。
天极尊贵庄严,万物遵循着一定的规律,不多不少,永远不会出现差错。
您在朝外辛勤操劳,就如同天阙少了一根柱子,直到如今朝廷还空着您应在的重要位置。
圣明的君主就像太阳一样光辉明亮,哪里需要动用威严让万物屈服。
我捧上如同甘露般的太和之液,让您饮用这太液之水,祝您长寿。您虽然年事已高,但归来能让天下太平,万物都能欣欣向荣。
纳兰青云