虱形仅如麻粟微,虱毒过于刀锥惨。 上循鬓发贯绀珠,下匿裳衣缀玉糁。 呼朋引类极猖蹶,摇头举足恣餐啖。 晴窗晓扪屡迁坐,雨床夜搔不安毯。 急唤童子具汤沐,奔迸出没似丧胆。 童子蹙頞代请命,姑责戒励后不敢。 念其昔日到明光,曾游相须经御览。

译文:

虱子的外形仅仅像芝麻粒一样微小,可它带来的毒害却比刀锥扎人还要惨痛。 往上,它们顺着头发乱爬,就像在串起那绀色的珠子;往下,它们藏在衣裳里面,好似点缀在衣物上的玉屑。 它们呼朋引伴,极其猖狂放肆,摇头晃脑、抬起脚来肆意地叮咬人,尽情地享受美餐。 在晴朗的早晨,我坐在窗边不停地摸索身上的虱子,以至于多次换位置;下雨的夜晚,躺在床上瘙痒难耐,不停地抓挠,连毛毯上也难以安稳。 我急忙叫来童子准备热水洗澡,那些虱子四处奔逃、钻来钻去,好像吓得丢了魂一样。 童子皱着眉头替虱子求情,说姑且责备它们、劝诫激励一番,它们以后就不敢了。 我想起它们从前还到过皇宫,曾经跟随着我一同经历过皇帝的召见呢。
关于作者
宋代赵汝𬭬

赵汝𬭬,号训武,原名汝皓。太宗八世孙(《宋史》卷二二七《宗室世系表》)。孝宗淳熙五年(一一七八)进士。官知温州。事见清《历朝上虞诗集》卷三。

纳兰青云