挺挺万人杰,堂堂间世贤。 胸中兵十万,足下客三千。 扬赋希三叹,坡诗和百篇。 锦囊华似衮,彩笔大如椽。 随陆纵横舌,良平左右肩。 两骖公子服,四牡鲁侯畋。 量阔沧溟岸,胸蟠泰华巅。 红坛歌鲁杏,白社结陶莲。 遣币通秦好,求姻托郑㜕。 匣藏须虎兕,冠饰待貂蝉。 标自龙头夺,书由鴈足传。 不侯嗤李广,求使短张骞。 食客希毛遂,茶僧集大颠。 诗材亲子建,字法迈公权。 黄貉蒙金络,青骢勒宝鞯。 伐燕欺骑劫,聘鲁慢韩穿。 周室歌山甫,齐人美仲连。 剑从丰水铸,碑向岘山镌。 有颂褒唐太,无诗刺卫宣。 檄堪传代郡,节可仗居延。 听讼疎淹禁,丰财剔冗员。 策从之反后,鞭著祖生先。 孝有参而已,忠如丘者焉。 春冰同皎洁,秋月共婵娟。 冢宰当钧轴,将军事櫜鞬。 千官视标准,万国倚陶甄。 多士圜冠带,诸侯执豆笾。 山期封泰岱,石拟勒燕然。 禹甸欣环辙,尧氓愿受廛。 明堂歌赤绂,清庙颂朱弦。 台阁皆三益,盘盂记十愆。 片言能息讼,只手可旋干。 公昔尝推毂,吾今尚食𫗴。 闻鸡效刘舞,抱虎笑秦眠。 苏子舌犹在,边韶腹尚便。 牛衣怀白璧,虎节誓青毡。 饮马量淝水,屯兵料汉田。 鬓星飞汴洛,血雨洒伊瀍。 伊五成汤就,轲三孟母迁。 云锄翻楚峤,月缆系秦川。 罋有扶头酒,厨无缩项鳊。 词源惭子美,诗社感庭坚。 水陆三千里,炎凉二十年。 周田才废井,秦陌已开阡。 夜月琴三弄,春风诗一联。 自称山宰相,人号地神仙。 扣马罹三尺,平戎授一编。 鼠投当忌器,鱼得偶忘筌。 避地思无所,滔天罪莫湔。 梁鸿方北谪,贾𫛳已东旋。 孙刖难谋魏,樊诛莫救燕。 江天驱鸟雀,淮地迅鹰鹯。 日守娵訾分,星流太白躔。 疮痍连四境,煨烬极三边。 淮浪夜翻雪,胡尘昼起烟。 二陵归培𪣻,百□□□□。 自抚刘生几,谁思祖逖鞭。 戍方兴颉利,役莫□□□。 宫昔尝游泮,{陫/土}今谩叹圜。 岂知医国手,变作□□□。 楚客弓虽失,秦人璧幸全。 宦途良可畏,吏鞅不□□。 世变言难尽,民顽令不悛。 一千新楮券,三百旧铜钱。 驷马涎流地,群乌翼蔽天。 人心徒扰扰,王道自平平。 卫女歌淇澳,曹人思下泉。 穷途惟自愧,当路有谁怜。 作俑宜无后,追俘恐不前。 诗成何太喜,舞袖欲褊𮖽。
次李信州七十韵
译文:
这首长诗翻译起来较为复杂,它包含了众多的历史典故和丰富的意象,以下是大致的现代汉语翻译:
您是那出类拔萃的人杰,是世间少有的贤才。
您胸中藏有十万雄兵的谋略,门下聚集着三千宾客。
您作赋堪比扬雄,令人再三叹赏;和诗如同苏轼,能和上百篇佳作。
您的诗囊华美如礼服,彩笔粗大如房椽。
您有随何、陆贾那般纵横捭阖的口才,能与张良、陈平这样的谋士比肩。
您出行有华丽的车马,就像公子驾车、鲁侯打猎时的阵仗。
您度量宽广如沧海之岸,胸怀广阔似泰山之巅。
您在红坛上歌颂着鲁国的杏坛学风,在白社里结交如陶渊明般高洁的朋友。
您曾派人通好秦国,还托人在郑国求亲。
您的剑匣中藏着如虎兕般的利器,等待着头戴貂蝉冠的荣耀时刻。
您科举中脱颖而出,书信如飞雁传递消息。
您嘲笑李广有才能却不得封侯,也觉得张骞出使之事有所欠缺。
您门下食客期望有毛遂那样的人,茶僧里也聚集着像大颠这样的高僧。
您作诗的才华如同曹植,书法的技艺超过柳公权。
黄貉套着金络头,青骢马配着宝鞍鞯。
讨伐燕国时您能让骑劫相形见绌,出使鲁国也不把韩穿放在眼里。
人们像歌颂周朝山甫一样歌颂您,像赞美齐国鲁仲连一样赞美您。
您的剑是用丰水之铁铸造,您的功绩会像岘山的石碑一样流传。
您有赞颂唐太宗的佳作,却不会写诗讥讽卫宣公。
您的檄文可传至代郡,您的气节能在居延坚守。
您审理案件能减少冤狱,治理财政能剔除多余的官员。
您的策略在众人反对之后仍能证明正确,行动比祖逖还要迅速。
您的孝顺如同曾参,忠诚好似孔子。
您如春天的冰一样皎洁,像秋天的月亮一样美好。
您能胜任宰相之职,也能担当将领之责。
您是百官的楷模,是万国的依靠。
众多士人围绕在您身边,诸侯们恭敬地拿着礼器。
您有封禅泰山的志向,有在燕然山刻石记功的雄心。
大禹的疆土因您而欢欣,尧帝的百姓愿归附于您。
明堂中歌颂着您的功绩,清庙中奏响赞颂您的乐章。
朝廷里都是良友,您还能铭记自己的过错。
您片言只语就能平息纷争,只手就能扭转乾坤。
您过去曾举荐过我,我如今还在艰难度日。
我像刘琨一样闻鸡起舞,嘲笑秦国的安逸。
我像苏秦一样还有口才,像边韶一样大腹便便。
我虽身处困境却怀揣着才能,手持虎节坚守着信念。
我能估量淝水饮马的情况,能判断汉田屯兵的形势。
战火纷飞,汴洛一带头发都花白了,伊瀍之地血雨腥风。
如同成汤成就霸业,孟母三次迁居。
我在楚地披星戴月地奔波,在秦川月下停船。
酒瓮中有扶头酒,厨房里却没有缩项鳊。
我自愧诗才不如杜甫,在诗社里感慨黄庭坚的才华。
我水陆奔波三千里,历经了二十年的寒暑变迁。
周朝的井田制刚刚废除,秦国的阡陌已开辟。
我在夜月下抚琴三弄,在春风中吟诗一联。
我自称是山中宰相,人们称我为地神仙。
我曾因直言进谏而惹祸,也曾想献出平定戎乱的计策。
做事要有所顾忌,有所收获时也不能忘了根本。
我躲避战乱却无处可去,滔天的罪孽难以洗刷。
我像梁鸿一样被贬到北方,像贾谊一样向东折返。
我如同孙膑被刖足难以为魏国谋划,像樊於期被杀也无法挽救燕国。
江天上鸟雀被驱赶,淮地上鹰鹯在疾飞。
我每日守着星象的方位,看着太白星的运行轨迹。
四方边境满目疮痍,三边之地化为灰烬。
淮河的浪涛在夜里如翻起的白雪,胡人的尘土在白天扬起烟雾。
险峻的二陵如今变得像小土堆,其他地方也是一片荒芜。
我独自抚摸着刘琨的几案,谁还记得祖逖的马鞭。
边境兴起了像颉利这样的敌人,劳役让百姓苦不堪言。
我曾经在学宫中求学,如今只能无奈叹息。
谁能想到医国的能手,如今却……
我像楚客丢了弓,但好在如秦人保住了和氏璧。
仕途实在可怕,为官的束缚让人难以喘息。
世道变迁一言难尽,百姓顽固法令难以生效。
新的纸币贬值,旧的铜钱稀缺。
权贵的车马口水直流,成群的乌鸦遮蔽了天空。
人心纷乱,王道却本应公平。
卫女歌颂着《淇澳》,曹人思念着《下泉》。
我在穷途末路中只感到羞愧,当政者有谁会怜悯我呢。
带头做坏事的人应该没有好后代,追击俘虏恐怕也难以前进。
诗写成了我为何如此欣喜,舞动的衣袖都有些急切了。
需要注意的是,由于原诗用典丰富且语言古奥,部分内容的翻译可能存在一定的理解差异,仅能尽力传达其大致意思。
纳兰青云