云汉应地纪,尾艮首起坤。 直坤导岷江,畧艮赴海门。 我家海之角,我行江之源。 秋月几改弦,落涨频移痕。 金山手可挈,牛渚气欲吞。 追前趣倍道,殿后虞策奔。 主宾会面适,儿女问事繁。 舡灯半悲喜,村醪杂清浑。 王阳正怀亲,石洪未报恩。 飚帆鹏翼饱,浪柂鹰尾翻。 姑熟人物远,秋浦风景存。 彭郎饫牲酒,小姑艳幢幡。 两矶峭植柱,万壑哗吹埙。 浔阳荡波光,赤壁盘云根。 莫追白傅梦,空招老坡魂。 黄鹤矗河汉,南楼𫖯川原。 刘郎别浦横,孙媛荒台蹲。 雄心漫衷甲,馁魄谁荐膰。 吊古君雅志,怀人儿新婚。 等为身名谋,难以世俗论。 沌口出百盘,水府迷三元。 沙市俗更凋,渚宫名徒尊。 楼舰却长鲸,艬舟进伏鼋。 夷陵晓未霜,秭归冬犹温。 玉虚想奇崛,莲碚辞嚣喧。 楚些风骨变,巴歌舌腭反。 屈平坐落寞,昭君苦悲酸。 悬知凤铩翮,不如鹤乘轩。 巫峰又鬰起,赤甲方横骞。 直登黄牛堡,极目秦关昏。
答及甫和 其二
译文:
这是一首比较长且包含诸多地理、历史典故的古诗,下面为你大致翻译成现代汉语:
天上的银河与地上的山川脉络相应和,大地的脉络从艮方起始,到坤方结束。
从坤方引出的是岷江,而江水大致朝着艮方流向大海的门户。
我的家在那大海的一角,而我如今行走到了江水的源头。
秋夜的月亮已经圆缺变换了几回,江水的涨落也多次改变了岸边的痕迹。
金山仿佛伸手就可以提起,牛渚矶的气势也好像能被我一口吞下。
追赶前行的路程我加快脚步,落在后面又担心被鞭策着奔跑。
主人和宾客会面十分惬意,儿女们询问的事情又繁杂琐碎。
船上的灯火映照出半是悲伤半是欢喜的神情,村里的浊酒混杂着清冽与浑浊的味道。
就像王阳心中正怀着对亲人的思念,石洪还未能报答他人的恩情。
狂风鼓起船帆,好似大鹏展开饱涨的羽翼,船舵在浪中翻转,如同鹰尾摆动。
姑熟的那些人物已经成为遥远的过去,秋浦的风景却依然留存。
彭郎矶前摆满了祭祀的牲酒,小姑矶上彩旗鲜艳招展。
两座陡峭的矶石像挺立的石柱,众多的山谷间风声如埙声喧闹。
浔阳的水面波光荡漾,赤壁好似盘绕着云气的根基。
不要去追寻白居易的旧梦,也只能徒劳地招回苏东坡的魂魄。
黄鹤楼高耸入银河,南楼俯瞰着河川与平原。
刘郎浦横在江边,孙夫人的荒台孤寂地蹲守着。
满怀雄心却只能空裹着铠甲,那消沉的魂魄又有谁来进献祭肉呢?
凭吊古迹是你高雅的志趣,怀念妻儿是因为儿子刚刚新婚。
同样都是为了身名而谋划,实在难以用世俗的眼光来评判。
沌口的水路曲折百转,水神的府邸让人迷失在三元之地。
沙市的民俗更加凋零,渚宫徒有尊贵的名声。
楼船可以击退巨大的鲸鱼,小艇也能进击潜伏的老鼋。
夷陵的早晨还未降霜,秭归的冬天依旧温暖。
玉虚宫想必奇崛壮观,莲碚能让人摆脱喧嚣。
楚地的歌谣风格有所变化,巴地的歌声发音也很特别。
屈原落得寂寞的下场,昭君尝尽了悲酸的滋味。
我深知凤凰折了翅膀,还不如仙鹤乘坐轩车。
巫峡的山峰又郁郁地崛起,赤甲山横空高飞。
一直登上黄牛堡,极目远眺,秦关那边一片昏暗。
纳兰青云