寿郑制置

昆丘侍郎南霍僊,身骑於菟雪毛鞯。 芙蓉结旌紫云导,望舒参乘丰隆鞭。 晨朝东华天帝所,班在玉斧茅盈前。 帝矜下土沸螘垤,往哉为洗中原膻。 扶桑五色枝拂日,蔚蓝一碧壶藏天。 祥飚吹衣被发下,轮囷旁薄烟非烟。 泰山乔岳气矗矗,长江大河胸渊渊。 五三六经济世学,尽得庆历诸公传。 丝絇倦踏龙尾道,玉辔直上羊肠巅。 印方趣视已走敌,担未及弛先行边。 黄牛皂郊撤戍堡,左洋右沔闲屯田。 规摹了了入眼底,奠而后发矢脱弦。 长安可到只十日,祁山不出今几年。 甲申有谶为公设,席卷关洛趋幽燕。 命珪相印明骑火,碧瞳黑鬓宜貂蝉。 槐龙不动昼阴永,瑶草无际春风妍。 苍生元气秋叶薄,善类命脉游丝悬。 保兹天子属山甫,愿献大雅烝民篇。

译文:

这并不是古诗词,而是一首古风长诗。以下是它大致的现代汉语翻译: 您就像是来自昆丘的侍郎、南霍的仙人,骑着毛色如雪的老虎,虎身上配着精美的毛毡坐垫。 芙蓉花结成旌旗,紫云在前方引导,月神望舒陪乘,雷神丰隆挥鞭驾车。 清晨您前往东华帝君的住所朝拜,班次排在拿着玉斧的茅盈之前。 天帝怜悯下界如同蚁穴般动荡不安,说:“去吧,去为中原洗去那被外敌侵占的膻腥之气。” 扶桑那五色的树枝拂动着太阳,湛蓝的天空宛如藏着天地的玉壶。 祥瑞的风拂动着您的衣裳,您披散着头发下凡而来,身边环绕着奇幻的、如同非烟般的云气。 您有着像泰山、乔岳般挺拔矗立的浩然正气,胸怀如同长江大河般深邃宽广。 您掌握着三皇五帝、三王五霸经世济民的学问,这些学问都传承自庆历年间的诸位贤能之士。 您穿着丝鞋,厌倦了在朝堂的龙尾道上行走,驾着玉辔之马径直登上那险峻的羊肠之巅。 您刚拿到官印,还没来得及仔细查看,敌人就已闻风而逃;担子还没放下,您就已经奔赴边疆。 黄牛、皂郊等地撤掉了戍守的堡垒,左洋、右沔地区得以开展悠闲的屯田事务。 您的规划清晰明了,全都看在眼中,一旦确定策略便果断行动,如同离弦之箭一般迅速。 长安距离这里不过十天的路程,而像诸葛亮那样屯兵祁山却久久未进已经过去多少年了。 甲申年的预言是为您而设,您将会像卷起席子一样,席卷关、洛地区,直趋幽燕之地。 您将会被授予象征权力的玉珪和宰相之印,出行时明晃晃的火把簇拥,您那碧绿的眼眸、乌黑的鬓发,正适合佩戴貂蝉冠。 槐树下的龙影静止,白昼的树荫悠长,瑶草无边无际,春风格外妍丽。 天下苍生的元气如同秋叶般单薄,善良之人的命脉如同游丝般悬于一线。 希望您能像周朝的仲山甫一样保护天子,我愿献上《诗经·大雅·烝民》这一篇章来表达我的心意。
关于作者
宋代洪咨夔

洪咨夔,(1176~1236),南宋诗人,汉族人。字舜俞,号平斋。於潜(今属浙江临安县)人。嘉泰二年(1202)进士。授如皋主簿,寻为饶州教授。作《大治赋》,受到楼钥赏识。著作有《春秋说》3卷、《西汉诏令揽钞》等。

纳兰青云