谨和老人罗山
自铸铁成错,谁吹灰使然。
俗情床上下,野趣蜜中边。
花艳明光锦,苔痕白打钱。
醉翁诗板在,山莫放童颠。
译文:
这首诗整体翻译可能有些难点,因为部分词句含义较隐晦,以下是大致的现代汉语译文:
自己铸成了大错,就像铁被铸坏,可又是谁像吹灰那样把这一切引发呢?
世俗之人的情感就像在床上一样有上下高低之分,而我这山野的趣味就如同藏在蜂蜜之中。
花朵艳丽得如同明光锦缎一般灿烂夺目,青苔的痕迹就像白色的铜钱散落在地上。
醉翁当年留下的诗板如今还在,山峦啊,可别让那孩子般轻狂的人来把它破坏。
需要说明的是,“老人罗山”可能是一个具体的人或指代有特定情境,诗中有些表述较难精准把握其确切意思,译文可能存在一定局限性。