建溪金铤直几千,余性所嗜一已偏。 寻常草卉不足进,龙团凤夸如珉坚。 长须健卒前月到,手提茶器急取煎。 妻儿攒眉笑苦涩,为言真味兹天然。 易牙去已久,吾齿若贝编。 枵肠岂废食,睡省非壮年。 惜此余香滞喉颊,巡除吟咏声𬣡𬣡。 诗成寄题建宁郡,主茶官吏俱时贤。 合同缄印一时毕,进奉飞驰争春妍。 天子不敢尝,荐以寝庙先。 定自褒嘉到属郡,趣君密迩玉炉烟。 一以此味沃天下,邪魔驱扫无留连。
寄谢黄元信惠茶
译文:
以下是这首诗的现代汉语翻译:
建溪产出的金铤茶价值数千钱,而我这性子啊,对茶的喜好很是偏执。寻常的那些普通草茶根本入不了我的眼,只有像龙团、凤饼这样质地如美玉般坚实的好茶才是我的心头好。
上个月,健壮的差役就送茶来了,我赶紧提着茶器忙着煎茶。妻子和儿女们都皱着眉头,觉得这茶苦涩难喝,我告诉他们这真正的茶味本就如此天然纯粹。
易牙这样善于辨别滋味的人已经离世很久了,可我的牙齿还像编排整齐的贝壳一样完好。我空着肚子也不能不喝茶,毕竟不像壮年时那样能随意睡觉了。
我珍惜这茶留在喉间和脸颊的余香,一边踱步一边吟诗,那声音轻柔连绵。
诗写成后我题寄给建宁郡,那里主管茶叶事务的官吏都是当世的贤才。他们把茶叶合同封缄、盖印,所有程序一下就完成了,然后飞速进奉这些春茶,只为在春天里抢先一步。
天子都不敢先品尝这茶,而是先拿去供奉祖庙。想来朝廷一定会嘉奖建宁郡,也会促使你更接近御前侍奉。要是能让天下人都能品尝到这茶味,那世间的邪念和烦恼都会被一扫而光,不会有丝毫留存。
纳兰青云