冁然一开口,天也非人谋。 江山自旧管,风景仍新收。 一门令兄弟,而我从之游。 卫玠珠玉侧,李膺神僊舟。 主宾有良晤,兄弟无相犹。 雨余白日静,江远青天浮。 相彼宇宙广,觉我心休休。 世传浣溪女,声迹疑谬悠。 灵均亦已远,英烈今在不。 又怀唐拾遗,泯然哀江头。 陵谷几变迁,屈孟独长留。 于此本何负,而以德为雠。 因时慨前哲,坐久风飂飕。 良会惜难再,作诗以相酬。
再和浣花韵呈李彭州李参政
译文:
畅快地开口谈笑,这一切仿佛是上天的安排,而非人力所能谋划。
江山依旧由旧人掌管,而眼前的风景却又有了新的收获。
有一家贤良的兄弟,我与他们一同交游。
站在他们身旁,如同在卫玠这般如珠玉般的美男子身侧,又好似登上了李膺那如神仙所乘的舟船。
主人和宾客有了美好的会晤,兄弟之间没有猜忌和嫌隙。
雨后的白昼宁静安谧,江水浩渺,青天仿佛漂浮在远方。
看看这广阔无垠的宇宙,让我觉得内心无比宽广自在。
世间传说着浣溪女的故事,可她的声名和事迹似乎虚无缥缈。
屈原已经远去很久了,他的英烈之气如今是否还在呢?
又想起了唐代的杜甫,他在江边哀伤时的情景已渐渐消逝。
山川河谷几经变迁,唯有屈原和孟子的精神长久留存。
他们对这个世界本没有亏欠,却被以德行当作仇敌。
因着此时的情景感慨前代的贤哲,久坐间风呼呼地吹着。
这样美好的聚会可惜难以再有,于是作诗来相互酬答。
纳兰青云