谁将明星贴天宇,州国宫垣象官府。 更将四七随天旋,常以昏中殷四序。 迢迢河汉冲秋旻,前有苍龙履玄武。 牵牛正向西南来,左右两旗北河鼓。 鼓星之侧为天桴,鼓上三星为织女。 何年人号天女孙,便把牛郎拟夫妇。 不知此是天关梁,河汉之津有常度。 晦明伏见莫非教,肯为文人给嘲侮。 班曹庾谢犹讆言,世上儿曹更堪数。 临风三诵大东诗,须信词章有今古。
七夕南定楼饮同官
译文:
是谁把明亮的星星贴在了天空之上,天上的星象就如同人间州国的宫垣,好似官府一般排列有序。
那由二十八星宿组成的星象随着天球旋转,常常依据黄昏时出现在正南方的星宿来确定四季的更替。
那遥远的银河横贯在秋日的天空,前面有东方苍龙七宿,后面有北方玄武七宿。
牵牛星正朝着西南方向而来,它的左右有左旗星和右旗星,还有北河鼓三星。
河鼓星的旁边是天桴星,河鼓星上方的三星就是织女星。
从哪一年起人们把织女星称作天女孙,还把牛郎星和织女星想象成夫妇。
却不知这是天上的关卡和桥梁,银河的渡口有它固定的规律。
星星的明暗隐现无不是一种启示,怎么会任凭文人随意嘲笑侮辱呢。
班固、曹植、庾信、谢灵运这样的大文人都有不实之言,世上那些平庸之辈的说法就更不值一提了。
我迎着风多次诵读《诗经·大东》,必须相信词章的创作是有古今之别的啊。
纳兰青云