过尽一春花信风,鱼天鼓浪送蒙冲。 凤翰有目争先睹,牛角无人叹不逢。 选试谩称新汉使,作成端属旧春宗。 鹿鸣賸作中和曲,嶉送飞黄出蚁封。
次韵遂宁府宴贡士即席赋 其一
译文:
这是一首送别贡士的诗,我将尝试把它翻译成较为通俗易懂的现代汉语:
春花在信风的吹拂中依次开过,如今已过了花期。天空就像辽阔的鱼游之境,海浪翻涌,正送着那战船一般的贡士们前行。
那些有才华的贡士就像凤凰的羽翰一样,人人都想先一睹他们的风采,再也不会有人像古代的宁戚那样,怀才不遇而对着牛角叹息。
这次选拔考试,那些主持的官员可别自夸像汉朝的使者选拔贤才那样了不起,真正成就这些贡士的,还得归功于那些如春风化雨般培育他们的师长。
就让《鹿鸣》之歌唱出那中和的曲调吧,衷心地祝愿这些优秀的贡士们能够像飞奔的骏马一样,冲出那小小的蚁穴般的困境,奔向远大的前程。
纳兰青云