蜀自开禧后,西垂畏廪秋。 更经两单阏,尽弃五边州。 新沔依同谷,中梁恃武休。 匆匆移米岭,往往阻金牛。 嶓冢略逋寇,益昌随解舟。 近犹趋剑阆,远或至渝涪。 弃守侪民旅,奔军齿寇雠。 乱生宁有豸,众溃已无鸠。 伯也伤时久,民兮作己忧。 升沈随分定,行止与天谋。 高尚辞丹诏,低回佐碧油。 封疆资屏翰,原隰頼咨诹。 事变方濡首,人情苦掉头。 誓言捐一死,力与障横流。 固分为忠鬼,安能效泣囚。 诀辞贻子弟,壮语骇朋俦。 愤极拳穿爪,兵交血染髅。 不随蜍志在,甘逐远巡游。 志士闻风起,顽夫背面羞。 公身无复憾,疆事更谁筹。 学士标龙直,文阶列禁游。 湛恩沾骨肉,新庙贲林丘。 三禭虽云厚,百身安足酬。 游魂如可作,近事亦知不。 惩败从娄敬,交邻激叛侯。 未论轻汉鼎,长恐误梁瓯。 后吏谁荓螫,前修不憗留。 玉棺行有日,丹旐送无由。 渺渺河山隔,皇皇兄弟求。 非惟在原急,亦为念宗周。
高龙学挽诗
译文:
这首诗较长,我会逐部分为你翻译。
### 开篇至“远或至渝涪”
自开禧年间以后,蜀地西部边境每到秋天就令人担忧(古代秋天多战事)。又经过了十二年(两单阏指十二年),丢失了五处边境州郡。新的沔州只能依托同谷,中梁则依仗着武休关。匆忙间防线移到米岭,常常连金牛道也被阻断。嶓冢一带让逃寇得以喘息,益昌的人随即乘船逃离。近些的寇乱都蔓延到剑州和阆州,远的甚至到了渝州和涪州。
### “弃守侪民旅”至“众溃已无鸠”
守边将领弃城而逃,和普通百姓逃难没什么两样,溃败的军队与敌寇同流合污。祸乱滋生哪里有停止的时候,众人溃散得如同散沙无法聚拢。
### “伯也伤时久”至“力与障横流”
您忧心时局已久,把百姓的苦难当作自己的忧愁。个人的升降沉浮都随命运而定,行动和止息都与上天谋划。您高尚地推辞了朝廷的征召,转而低调地辅佐军队幕府。您为守护边疆起到屏障作用,为治理原野提供了很多建议。当事变让人焦头烂额时,人们却都纷纷回避。您发誓不惜一死,奋力去阻挡这如洪水般的祸乱。
### “固分为忠鬼”至“顽夫背面羞”
您本就做好了成为忠鬼的准备,怎么能像那哭泣求饶的囚犯一样。您留下诀别之辞给子弟,豪壮的话语让朋友们震惊。愤怒至极时,您握拳指甲都穿透手掌;交战之时,鲜血染红了头颅。您不像那胆小之人(“蜍”可理解为胆小怯懦者),心中有坚定的志向,甘愿去四处征战。有志之士听闻您的事迹而奋起,顽固之人看到您的行为也会羞愧地转身。
### “公身无复憾”至“百身安足酬”
您的一生已没有遗憾,但边疆之事又有谁来筹划呢?您身为龙图阁直学士,在朝廷文官序列中有一定地位。皇恩浩荡惠及您的骨肉亲人,新修的庙宇装点着山林。虽然三次祭吊的礼仪很丰厚,但就算用一百个人的生命也难以回报您的功绩。
### “游魂如可作”至“长恐误梁瓯”
如果您的魂魄可以复生,是否知道近来发生的事呢?应该像娄敬那样吸取失败的教训,交好邻国却反而激起了叛逆诸侯。先不说是否会轻视了国家政权,长久下去只怕会耽误了整个梁地(梁瓯可指代梁地)。
### “后吏谁荓螫”至结尾
以后的官吏谁还能像您一样铲除祸患呢,前辈贤才却不能长久留存。您的归葬之日已不远,但我却无法前去送葬。山河阻隔,路途遥远,我急切地寻找志同道合的人。这不仅是因为兄弟情义,更是为了心系国家啊。
纳兰青云