抆泪别妻子,登山望归舟。 舟远望不及,岩溜鸣咿嚘。 足茧坐绝顶,晚色忽已稠。 凄其杜宇声,问我胡为留。 抚襟独浩叹,泪下不可收。 三年足别离,此泪良有由。 区区驹隙中,为形役不休。 为形役尚可,为人役何求。 渊明独何人,我乃如拘囚。 亲老方倚门,甘旨谁供羞。 子幼未知学,择师谁与谋。 鬼蜮闪光怪,虎豹嘷昏幽。 世路委丛棘,吾道若缀旒。 岂无知我者,应谓我心忧。
登山述怀
译文:
我擦拭着眼泪与妻子儿女告别,登上山峰眺望那归乡的船只。
船在远方,我极目远眺也看不到它的踪影,只有山岩间的水流发出咿嚘的声响。
我拖着满是茧子的双脚坐到山顶,傍晚的暮色忽然变得浓重起来。
凄凉的杜鹃声声啼叫,仿佛在问我为何还留在这里。
我抚摸着衣襟独自发出长长的叹息,泪水止不住地流下来。
这三年来聚少离多,这样的泪水实在是有原因的啊。
人生短暂如白驹过隙,我却为了身体的需求不停地奔忙。
为了自身的生存奔忙还可以理解,可要是为了别人去卖命又能得到什么呢。
陶渊明究竟是怎样的人啊,而我却像被囚禁的犯人一样不自由。
年迈的双亲正倚着家门盼我回去,可谁来为他们供奉美味的食物呢。
年幼的孩子还不懂学习,又有谁能和我一起为他选择良师呢。
这世间就像有鬼怪在暗处闪烁着诡异的光,又似有虎豹在昏暗幽深之处咆哮。
人生的道路布满了荆棘,我的理想和信念就像旗帜上的飘带一样随风摇曳,难以安稳。
难道就没有理解我的人吗?他们应该会说我内心满是忧愁吧。
关于作者
宋代 • 杜范
杜范(一一八二~一二四五),初字仪甫,改字成己(《漫塘集》卷一九《杜成己字序》,《宋史》本传作成之),学者称立斋先生,黄岩(今属浙江)人。宁宗嘉定元年(一二○八)进士,调金坛尉,再调婺州司法参军。理宗绍定三年(一二三○),为主管户部架阁文字。端平元年(一二三四),授军器监丞。累迁监察御史。以劾郑清之,出为江东提点刑狱。嘉熙二年(一二三八)知宁国府。四年,迁权吏部侍郎兼侍讲,改礼部尚书兼中书舍人。淳祐二年(一二四二),擢同签书枢密院事,四年,迁同知枢密院事。五年卒,年六十四,谥清献。有《清献集》十九卷。事见清同治吴县孙氏刻《杜清献公集》卷首黄裳《戊辰修史丞相杜范传》,《宋史》卷四○七有传。 杜范诗,以影印文渊阁《四库全书》本为底本,校以明刻《杜清献公集》(简称明本,藏日本静嘉堂文库),并酌校《两宋名贤小集·清献集》(简称名贤集)。明本多出底本之诗及新辑集外诗,附于卷末。
纳兰青云