西风策策黄叶舞,茅簷三尺鸣秋雨。 东家拙妇拥面啼,强剔孤灯诉愁窭。 当年采桑陌上归,嬉游不管春蚕饥。 千丝万缕茧白雪,便学红女攀花枝。 十七十八事机织,暗琐青闺人不识。 二十三十幽恨长,卢家古梁玉为堂。 四十五十已老大,唧唧鸣蛩欺独卧。 尚随姑嫂作笑嗔,一生苦乐由他人。 君不见昨朝县吏踏门𫔶,杼柚已空盆盎竭。 鸡豚指栅索饮壶,掀釜叫嘑嗤妇拙。 起来迎门陪笑面,不似娇羞怕人见。 今年岁事苦不登,且为当家聊一展。 吏嚣不肯怒且诃,大儿门东窥饭箩。 藁砧走藏姑诮骂,造餠无面知如何。 蹙金芙蓉戏双鸳,绣床一倚曾万钱。 低头长叹祇自怜,昔者何巧今不然。 吏嘑已倦里正醉,抆泪背人还涤器。 明朝欲酒姑勿哗,正恐突隳惊阿家。
拙妇吟
译文:
秋风瑟瑟,枯黄的树叶纷纷飞舞,茅草屋檐下,秋雨淅淅沥沥地作响。
东家有个笨拙的妇人用手掩面哭泣,她勉强挑亮那微弱的孤灯,向人诉说着自己的穷困与哀愁。
当年她在田间小路上采桑归来,只知道嬉戏游玩,根本不管春蚕是否饥饿。她养的蚕结出了像白雪一样的茧,抽成了千丝万缕的蚕丝,之后便学着那些年轻女孩去攀折花枝玩耍。
十七八岁的时候开始从事织布的活儿,整天把自己关在深闺之中,不被外人所了解。二十三十岁时,心中满是幽恨,嫁入了像卢家那样还算不错的人家。
到了四五十岁已经年老色衰,只有那唧唧鸣叫的蟋蟀在嘲笑她独守空房。她还得跟着姑嫂们一起说笑嗔怪,这一生的苦与乐都由不得自己。
你没看到吗?昨天早上县里的官吏一脚踹开了家门,家里织布机上的布已经没有了,盆盆罐罐也都空空如也。官吏指着猪圈里的鸡和猪索要吃喝,还掀翻了锅灶,大声叫嚷着,讥笑妇人笨拙。
妇人赶忙起身到门口赔着笑脸相迎,再也没有了当年娇羞怕见人的模样。今年年景不好,收成很差,她只能暂且为了操持这个家强打起精神。
官吏吵闹个不停,还愤怒地呵斥她。大儿子在门东边偷偷看着饭箩。丈夫躲了起来,婆婆在一旁责骂。想做饼却没有面粉,这可怎么办呢?
她曾经绣过带有蹙金芙蓉和戏双鸳图案的精美绣品,那绣床一靠上去就价值万钱。如今她只能低头长叹,独自怜悯自己,为什么过去那么心灵手巧,现在却如此狼狈。
官吏叫嚷得累了,里正也喝醉了。妇人擦去眼泪,背着人去清洗器具。她对婆婆说:“明天要是想喝酒您先别吵吵,就怕烟囱塌了惊吓到您。”
纳兰青云