义丰爱酒憎官壶,日长忍渴呼酪奴。 自言畏灰如畏虎,有酒不向官坊酤。 当家香泉世无比,米洁曲甘醇且美。 酿时不著一点灰,满酌寒泉挹清泚。 小槽滴沥竹笕承,冰渠夜溅真珠明。 一泓澄澈玉无底,满瓮盎盎春风生。 酿成不肯饮俗客,浇著柴桑旧时宅,共此千年醉眠石。 更将余沥走马军,来注吾家老瓦盆,许我自饮不许分。 老境宦游环轨辙,官酒徧尝随地别,何曾见灰能作孽。 饥来一腹大于蝉,鲸呿自觉吸百川。 是灰是酒俱不辨,岂问他州并异县。 今夕何夕翻露浆,扣壶一洗灰土肠。 君不见柴桑于酒特寓意,相逢不择贱与贵,要是醇醨均一致。 汝阳后来帝家子,路逢曲车不知味,流涎正复何所谓。 贫为田舍富天宗,遇酒随饮莫适从。 岂如仙家居义丰,无怀自与造化通。 彼燧人氏初何功,酬君三语将无同。 同不同,君信否。 黄花飘香石耐久,明日山行且携酒。
吴季谦侍郎送家酿香泉绝无灰得未曾有戏成报章
译文:
义丰这个地方有人爱喝酒却讨厌官酿的酒,白天漫长时忍着口渴只叫人拿茶来。他自己说怕酒里的灰就像怕老虎一样,有酒也不去官方酒坊买。
他家酿的香泉酒世间无比,用的米很洁净,酒曲味甜,酿出的酒既醇厚又美味。酿酒的时候一点灰都不放,满满地舀起如同寒泉一般清澈的酒。
小酒槽里的酒一滴一滴地流出来,用竹笕承接,夜晚酒液溅落在冰渠里,如同珍珠般明亮。一汪酒液澄澈得像没有底的美玉,整个酒瓮里都洋溢着如春风般的气息。
酒酿成后他不肯给俗人喝,把这酒浇在柴桑陶渊明的旧宅前,要和那千年醉眠石共享这美酒。还把剩下的酒快马送给军中,也给我家送来了,倒进我家的老瓦盆里,只允许我自己喝,不许我分给别人。
我年老了还在各地为官奔波,每到一处都尝遍了当地的官酒,却从来没见过酒里的灰能有什么危害。我饿的时候肚子比蝉还大,像鲸鱼张嘴吸水一样,感觉自己能吸干百川之水。是灰还是酒我都分辨不清了,哪里还管是在别的州还是别的县。
今晚不知是什么好日子,能喝到这如仙露般的酒,敲着酒壶,洗去我这满是灰土的肠胃。
你没看到陶渊明对于酒只是寄托情感,和人相逢喝酒从不挑对方身份贵贱,只要是酒,不管是醇厚还是淡薄,在他看来都是一样的。汝阳王李琎是皇家子弟,路上遇到运酒的车却尝不出酒味,只知道流口水,这又有什么意义呢。
贫穷的像田舍翁,富贵的是皇族,遇到酒就喝,都不知道该遵循什么标准。哪里比得上住在义丰的这位仙人,他心怀质朴自然,与天地造化相通。燧人氏最初又有什么功劳呢,用这三句话回答你,也许意思差不多。
到底是不是差不多,你相信吗?等到黄花飘香、石头依旧的时候,明天我就带着酒去山间漫步。
纳兰青云