雪窦显禅师赞

凝而不结,混而常清。 挺然岳立,卒乎砥平。 拟师之道兮虚空钉橛,美师之德兮色重里胶青。 妙高万叠兮春归锦镜,翠螺一抹兮霜后洞庭。 在彼在此兮初无朕迹,或舒或卷兮水赴沧溟,遐想高躅兮实我法城。

译文:

这首诗并非古诗词,而是一首赞词,以下是将其翻译成现代汉语: 雪窦显禅师的禅定境界,像是凝结却又并非真的凝固,虽然身处尘世的纷扰之中,却始终保持着内心的纯净清明。 他的身姿与气度,挺拔得如同巍峨的山岳一般屹立不倒;他的心境和处事,又像平坦的磨刀石一样安稳平和。 若要去揣度禅师所行的大道,就如同在虚空之中钉下木橛,根本无从下手,难以捉摸;若要赞美禅师的德行,那就像在厚重的色彩里融入胶青,深沉而浓郁,令人难以言表。 禅师的境界如同妙高山峦重重叠叠,春天到来时,美景如锦绣般映照在镜湖之中;又好似那一抹翠绿的山峦,就像霜后的洞庭湖,宁静而悠远。 无论他身处何方,都没有丝毫刻意的痕迹,一切都是那么自然;他的作为有时舒展、有时收敛,就像水流奔赴大海一样,顺应自然之理。 遥想禅师崇高的行迹,他实实在在就是我修行道路上的坚固法城,为我指引着方向,给予我庇护。
关于作者
宋代释智愚

释智愚(一一八五~一二六九),号虚堂,俗姓陈,四明象山(今属浙江)人。十六岁依近邑之普明寺僧师蕴出家。后辞亲出乡,首依雪窦焕和尚、浄慈中庵皎和尚。过金山,掩室和尚一见甚器重。从运庵和尚薙染,自此遍历诸老宿之门。游江淮湘汉,经荆门玉泉,过庐山东林。依福严无二月和尚,为典藏。参有修首座于南岳,深相契合。又访北禅礼和尚。回浙到浄慈,见净和尚。由灵隠笑翁和尚荐为虎丘典藏。理宗绍定二年(一二二九),出世嘉兴府兴圣寺。端平二年(一二三五),迁报恩光孝寺。又移庆元府显孝寺。复迁瑞岩开善寺,居二年乞退,住万松山延福寺。继迁婺州云黄山宝林寺,居五年婴强寇之难,应东谷和尚举,入主冷泉寺。宝祐四年(一二五六,此据《语录》,《行状》作六年),在灵隠鹫峰庵受请入住庆元府阿育王山广利寺。景定元年(一二六○),入住柏岩慧照寺。五年,受诏住临安府浄慈报恩光孝寺。度宗咸淳元年(一二六五,此据《语录》,《行状》作三年),迁径山兴圣万寿寺。五年卒,年八十五。为运庵禅师法嗣。有《虚堂智愚禅师语录》十卷,收入《续藏经》。事见《语录》及所附法云撰《行状》。 释智愚诗,以辑自《语录》及《语录》中单编的诗合编为五卷。辑自他书的诗附于卷末。

纳兰青云