露激风抟岸草秋,揽衣何处上兰舟。 无方始是知方者,莫效支师泥沃洲。
僧归越
译文:
第一句描绘出这样一幅画面:秋意渐浓,露水冰冷刺骨,秋风强劲地吹拂着,岸边的秋草在风中摇曳。“激”和“抟”生动地展现出露和风的力量感,营造出一种清冷、萧瑟的氛围。
第二句意思是,僧人整理好衣衫,心中思索着该从哪里登上那华丽的兰舟呢。这体现出僧人即将远行,却带有一丝迷茫和思索。
第三句“无方始是知方者”表达出一种哲理。“无方”可以理解为不拘泥于固定的方法、路径和规则;“知方”是明白方向、道理。这句话是说真正懂得道理、知晓方向的人,是不会被固定的模式和方法所束缚的。
第四句“莫效支师泥沃洲”,“支师”指东晋高僧支遁,他曾长期隐居在沃洲山。这句是在劝诫,不要像支遁那样,被一处地方所羁绊、拘泥。僧人应该有更广阔的追求,不要局限于某一个固定的地方或状态。
整体翻译过来就是:秋露凛冽、秋风劲吹,岸边的秋草在风中瑟瑟发抖。僧人整理好衣衫,却不知该从何处登上兰舟启程。真正明白道理的人不会拘泥于固定的方式,可不要像支遁那样一直困守在沃洲山啊。
关于作者
宋代 • 释智愚
释智愚(一一八五~一二六九),号虚堂,俗姓陈,四明象山(今属浙江)人。十六岁依近邑之普明寺僧师蕴出家。后辞亲出乡,首依雪窦焕和尚、浄慈中庵皎和尚。过金山,掩室和尚一见甚器重。从运庵和尚薙染,自此遍历诸老宿之门。游江淮湘汉,经荆门玉泉,过庐山东林。依福严无二月和尚,为典藏。参有修首座于南岳,深相契合。又访北禅礼和尚。回浙到浄慈,见净和尚。由灵隠笑翁和尚荐为虎丘典藏。理宗绍定二年(一二二九),出世嘉兴府兴圣寺。端平二年(一二三五),迁报恩光孝寺。又移庆元府显孝寺。复迁瑞岩开善寺,居二年乞退,住万松山延福寺。继迁婺州云黄山宝林寺,居五年婴强寇之难,应东谷和尚举,入主冷泉寺。宝祐四年(一二五六,此据《语录》,《行状》作六年),在灵隠鹫峰庵受请入住庆元府阿育王山广利寺。景定元年(一二六○),入住柏岩慧照寺。五年,受诏住临安府浄慈报恩光孝寺。度宗咸淳元年(一二六五,此据《语录》,《行状》作三年),迁径山兴圣万寿寺。五年卒,年八十五。为运庵禅师法嗣。有《虚堂智愚禅师语录》十卷,收入《续藏经》。事见《语录》及所附法云撰《行状》。 释智愚诗,以辑自《语录》及《语录》中单编的诗合编为五卷。辑自他书的诗附于卷末。
纳兰青云