寄题李尚书秀野堂一首
江上归来两鬓丝,倒囊惟剩草堂赀。
云山有态争呈献,天海无边入指麾。
怪石远从商舶至,名花多自别州移。
寄声独乐先生说,世事而今尚可为。
译文:
李尚书从江上任职归来时,两鬓已经斑白如丝了。他把自己的钱财都用在了建造这秀野堂上面,行囊空空,只剩下建造这堂舍的资产。
那云山仿佛有了灵动的姿态,争先恐后地向他展示着自己的美丽;那广阔无边的天空和大海,似乎都能任由他指挥、赏玩。
堂前那些奇形怪状的石头,是从遥远的商船上运来的;那些名贵的花卉,大多是从其他州郡移栽过来的。
我托人给这位像“独乐先生”一样的李尚书带个话,如今这世上的事情啊,还是大有可为的呢。