贪听月下小丛歌,掷去金蕉吸碧荷。 四面凉如浮震泽,五更渴欲挽斜河。 古称贤达谁存者,今不懽娱柰老何。 长笑岘山空感慨,羊公湛辈两消磨。
夜饮方湖
译文:
夜晚我在方湖饮酒作乐。我被月光下那一小群歌女的歌声深深吸引,陶醉其中,随手把酒杯扔到一边,直接用荷叶当酒杯大口大口地畅饮美酒。
坐在方湖边上,四周的凉意扑面而来,仿佛我正漂浮在震泽(太湖)之上,那凉爽惬意的感觉沁人心脾。一直喝到五更天,我口渴难耐,甚至恨不得去挽来天上的银河之水来解渴。
自古以来那些被称作贤达的人,如今还有谁留存于世呢?时光匆匆,人终会老去,如果现在不及时寻欢作乐,等到年老体衰的时候又该怎么办呢?
我不禁想起羊祜、山简等古人在岘山的感慨,他们曾对着岘山抒发人生的诸多感慨,可如今呢,羊公和山简这些人都已被岁月消磨,只留下那空荡的岘山,我为此不禁放声大笑。
纳兰青云