胜践造物悭,贫交世情弃。 昔戒十客来,旦无一人至。 惟余暨两君,鼎足坐水次。 欢言天气佳,谁谓风土异。 高吟杂骚选,序酌逮髫穉。 涤崖去恶诗,扪石认缺字。 古来几禊饮,传者才一二。 兰亭感慨多,未了生死事。 杜陵更酸辛,穷眼眩珠翠。 旨哉兹日游,超然遗尘累。 消摇千载后,尚有浴沂意。 岩扉滑如玉,岁月可镌识。
上巳与二客游水月洞分韵得事字
译文:
美好的游历机会,连造物主都吝啬不肯多给;我这贫穷的人,被世态人情所嫌弃。以前我曾邀约十位友人前来,到了那天却没有一个人来赴约。
最后只剩下我和两位朋友,像鼎的三只脚一样坐在水边。我们愉快地交谈着,说今天天气真好,谁说这里的风俗和我们家乡不同呢,其实也别有一番风味。
我们高声吟诵着《离骚》和《文选》里的诗句,依次斟酒,连小孩子也参与其中一同畅饮。我们把崖壁上那些写得不好的诗清洗掉,抚摸着石头辨认上面残缺的字迹。
自古以来有多少次修禊宴饮啊,但能流传下来被人知晓的不过一两件而已。当年兰亭集会,王羲之感慨颇多,可终究还是没参透生死之事。杜甫笔下的曲江修禊更显酸辛,穷苦人的眼睛被那些达官贵人身边的珠翠晃得发晕。
今天这次游玩真是美妙啊,我们超然物外,摆脱了尘世的拖累。即便千年之后回想起来,也还能体会到当年孔子弟子曾皙所说的在沂水中沐浴的那种逍遥自在的意境。
岩洞的门光滑得如同美玉,这美好的岁月值得刻写下来,让它留存后世。
纳兰青云