台使选良牧,诏下帝曰俞。 高牙植华舰,饯者来倾郛。 明月满丽谯,寒光映尊壶。 桂人愿少留,昭人望疾驱。 一室可为政,况迺有国都。 岭民日以耗,丁口彊半无。 洋洋紫云诏,侯其勒座隅。 道乡游息处,暇日披榛芜。 鄙拙忝投分,临风独踌躇。 颇念友离索,宁论鬼揶揄。 何繇扣铃阁,百榼倾兵厨。
中秋湘南楼饯张昭州
译文:
朝廷的台使选拔优秀的州郡长官,诏书下达,皇帝予以批准。
威风的仪仗树立在华丽的舰船上,前来饯行的人挤满了整个城郭。
明亮的月光洒在壮丽的谯楼上,寒冷的光辉映照在酒尊和酒壶上。
桂林的百姓希望您能稍微多留一些时日,昭州的百姓则盼着您赶快前去。
治理一个小地方都能把政务处理得很好,更何况是掌管一方州郡呢。
岭南的百姓人口日益减少,壮丁人口大半都没了。
那洋洋洒洒的紫色诏书里的旨意,希望您能铭记在座位的旁边时常提醒自己。
去道乡先生当年游览休憩的地方,有空的时候可以拨开荒草去探寻一番。
我才疏学浅却有幸与您结下情谊,如今在风中独自徘徊犹豫。
我很挂念友人分别后的孤独,哪里还在意那些鬼的嘲笑呢。
什么时候我才能到您的官署去拜访,与您一起开怀畅饮兵厨里的美酒啊。
纳兰青云