噬人侔虺毒,害物比猫柔。 清议姑驱逐,宽恩未放流。 剑诛张禹佞,扇障褚渊羞。 谏笔非私忿,惓惓为国谋。
再和四首 其三
译文:
这首诗并非单纯的古诗词意象描绘,而是具有较强的政治讽喻意味,以下是它的现代汉语翻译:
那些坏人就像毒蛇一样狠毒,会伤害他人,表面上却又像猫一样表现出柔顺的模样,实际上心怀叵测。
舆论已经对他们进行了批判和驱逐,但朝廷给予他们的恩情还算是宽厚,并没有将他们流放。
应该像用剑诛杀像张禹那样的奸佞小人一样惩处他们,就像用扇子遮挡住褚渊那样不知羞耻之人。
谏官们写下的谏言并非出于私人的怨恨,而是怀着恳切、忠诚的心为国家的前途命运而谋划。
注:“张禹”是西汉时阿谀权贵、贪财好货的佞臣;“褚渊”是南朝宋、齐两朝大臣,在改朝换代中表现出无气节、不知羞耻的行为。在诗中他们代表了不同时代的奸邪之人。
纳兰青云