诸贤谈稷下,孤士卧漳滨。 母亦为投杼,儿宜勿斲轮。 无书留逐客,有些吊累臣。 一室才容榻,奚烦问疾人。
闻居厚得祠复次韵二首 其一
译文:
这首诗是比较有文化内涵和历史典故的,下面为你进行现代汉语翻译:
在当年的稷下学宫,诸多贤才聚在一起高谈阔论,而我这个孤独的人却像当年卧病在漳水之滨的刘桢一样,困卧在一旁。
我的母亲也如同曾参的母亲听到多次传言后,相信了曾参杀人的谣言而扔掉织布梭子一样,受到他人言论影响而对我有所动摇;我啊,也应该像古人所说的那样,不要去做那超出自己能力的事,就像新手不要轻易去砍削木头做车轮。
没有人愿意给我这个被放逐的人留下书信,来关心我;倒是可以作一篇像《招魂》那样的文章,来凭吊我这个被放逐受困的臣子。
我这一间屋子小得仅仅只能容下一张床榻,哪里还需要那些来探病问候的人来增添麻烦呢。
纳兰青云