和张简簿尉韵
旧案依俙在柏台,寄声杭本莫翻开。
骑馿导从两黥挟,罗爵门庭几客来。
务观可堪供史草,补之不会作宫梅。
男儿盍建横行策,免使君王叹乏材。
译文:
这首诗整体有很多用典之处,以下是大致的现代汉语翻译:
旧日的那些案件隐隐约约还存放在御史台里呢,我托人带话给杭州刊印的版本可千万别再翻开来看啦。
曾经骑着驴子出行,前后有两个脸上刺字的差役挟持引导,门前冷落,没几个客人来拜访。
像陆游那样的人哪里能受得了撰写史馆的文稿之事呀,而晁补之也不擅长画宫廷中的梅花。
男子汉大丈夫应该去谋划能够横行疆场、建功立业的策略,免得让君王叹息缺乏可用的人才呀。
注:“务观”是陆游的字,“补之”是晁补之的名,在诗中刘克庄借他们来表达某种感慨;“柏台”是御史台的别称。诗中表达了对男儿当有所作为、建立功业的期望。