首规旒冕次钧衡,纸价遥知贵洛城。 谷永有知应愧死,曹蜍无气谩偷生。 弘宽敛衽慙三策,桑濮收声让九成。 闻说龙天俱赞叹,法筵第一义分明。
读友人奏藁
译文:
这是一首刘克庄赞扬友人奏稿的诗,下面是它翻译成现代汉语的内容:
友人的奏稿,开篇就规划着辅佐帝王之策,接着又谈及如何担当国家重任、平衡各方事务。我仿佛已经能预见到,这奏稿一旦传播开来,定会像当年左思《三都赋》那样,使得洛阳的纸张价格都跟着上涨。
那汉代的谷永,虽也曾向皇帝上书言事,但与友人这奏稿相比,他要是泉下有知,定会羞愧而死。还有那庸碌无为的曹蜍,毫无骨气,只知苟且偷生,与友人的高风亮节和远见卓识相比,更是不值一提。
昔日董仲舒献上“天人三策”,以其弘阔宽广的见识闻名。如今友人的奏稿,让董仲舒见了恐怕也得整敛衣襟,自愧不如。古代那些沉溺于“桑间濮上”之音的靡靡之乐,与友人奏稿中所蕴含的高尚大义相比,也得收敛声息,让出那代表最高境界的“九成”之位。
我听闻,连天上的龙和诸天护法神都对这奏稿赞叹不已。在这如同佛法讲筵一般的治国理政之论中,友人奏稿所阐述的第一等要义是如此清晰分明。
纳兰青云