潘园谢墅想难如,永日风暄宿雨余。 啼鸟有情疑劝。
尚欠四章别成十首强抽拙思更续残篇篇既一而意重气已衰而词困愿容衔璧自此投戈仰渎台慈不胜慙惧 其一
译文:
你提供的内容可能有部分缺失,“啼鸟有情疑劝”后面应该还有内容。下面先为你翻译目前能看到的部分:
我还欠四章诗词,然后凑成十首。我勉强地开动我笨拙的思绪,继续去续写这未完成的篇章。每一篇虽然内容统一但意思上有些重复,我文思的气力已经衰败,词句也显得困窘。希望能允许我献上象征投降的璧玉,从此放下笔不再写了。我冒昧地向上禀告您的仁慈,内心充满了惭愧和惶恐。
第一首
像潘岳的园林、谢安的别墅那样的美景,我想是难以比拟的。在漫长的白天里,风儿温暖轻柔,前些天的夜雨刚刚停歇。啼叫的鸟儿似乎满含深情,好像在……
纳兰青云