宫中有犬桃花名,绛缯围颈悬金铃。 先皇为爱驯且异,指顾之间知上意。 珠帘未卷扇未开,桃花援尾常先至。 夜静不离香砌眠,朝饥祇傍御床𫗪。 彩云路熟不劳牵,瑶草风微有时吠。 无何轩后铸鼎成,忽遗弓剑弃寰瀛。 迢迢松阙伊川上,远逐龙輴十数程。 两眦涟涟似垂泪,骨见毛寒顿顦悴。 万人见者倍伤心,微物感恩犹若是。 韩卢备猎何足嘉,西旅充庭岂为瑞。 闻君奉诏修实录,一字为褒应不曲。 白鱼赤雁且勿书,愿君书此惩浮俗。
桃花犬歌呈修史钱侍郎
译文:
在皇宫之中,有一只狗名叫桃花。它的脖子上围着大红色的丝绳,上面还悬挂着金色的铃铛。
当年先皇十分喜爱这只狗,因为它既温顺又与众不同。只要先皇稍微有所示意,它就能马上领会先皇的心意。
当宫中的珠帘还未卷起,扇子也未打开的时候,桃花就常常摇着尾巴率先来到先皇身边。
夜晚安静的时候,它就守在散发着香气的台阶旁睡觉;早上肚子饿了,也只是在御床旁边等着喂食。
它对皇宫里的道路十分熟悉,出门根本不需要人牵着。在微风轻拂瑶草的日子里,它有时也会汪汪叫几声。
可惜好景不长,就像轩辕黄帝铸鼎成功后升天一样,先皇忽然离世,抛下了世间的一切。
先皇的灵柩要运往遥远的伊川,葬在那松柏林立的陵墓中。桃花一路跟随灵车,跑了十几里路程。
它的双眼满是泪水,好像在伤心地哭泣,身上的毛都显得十分凌乱,瘦得骨头都突出来了,整只狗一下子憔悴不堪。
成千上万的人看到它这个样子,心里更加悲痛。这么一个小小的动物,感恩之情都能如此深厚。
那些像韩卢那样专门用于打猎的狗,又有什么值得称赞的呢?从西方旅国进贡来站满朝廷的大狗,又哪里算得上祥瑞呢?
听说您奉皇上的诏令编写先皇的实录,希望您能在其中用恰当的文字给予桃花褒奖,不要歪曲它的事迹。
像白鱼跃入武王舟中、赤雁从天而降这类祥瑞之事暂且不要写了,希望您把桃花的故事记录下来,以此来惩戒那些轻浮、不懂感恩的世俗风气。
纳兰青云