舟行道里日夜殊,佳士恨不久与俱。 峡山行尽见平楚,舍舡登岸身无虞。 念君治所自有处,不复放纵如吾徒。 忆昨相见巴子国,谒我江上颜何娱。 求文得卷读不已,有似骏马行且且。 自言好学老未厌,方册几许鲁作鱼。 古书今文遍天下,架上未有耿不愉。 示我近所集,漫如游通衢。 通衢众所入,癃残诡怪杂沓不辨可叹吁。 文人大约可数者,不过皆在众所誉。 此外何足爱,刓破无四隅。 况予固鲁钝,老苍处群雏。 入赵抱五弦,客齐不吹竽。 山林自窜久不出,回视众俊惊锟铻。 岂意误见取,骐骥参羸驽。 将观驰骋鬭雄健,无乃独不堪长途。 凄风腊月客荆楚,千里适魏劳奔趋。 将行纷乱苦无思,强说鄙意慙区区。
答张子立见寄
译文:
我乘船赶路,日夜兼程,行程变化很快。只遗憾没能和你这位贤才长时间相伴同行。
船过了峡山,眼前出现了广袤的平原。我舍船登岸,身体也没什么危险。
我知道你在自己的治所,有正经事务要忙,不能像我们这般肆意放纵。
回忆起当初在巴子国相见,你到江上拜访我,脸上满是愉悦。
你向我求文章,拿到书卷后读个不停,就像骏马不停奔跑一样专注。
你说自己爱好学习,到老都不满足,可古籍里文字讹误很多,让人头疼。
古书和今文遍布天下,但你书架上缺少的那些,让你心里一直不痛快。
你给我看你最近收集的文章,杂乱得就像在热闹的大街上行走。
大街上什么人都能进去,那些残次、怪异的文章混杂在一起,难以分辨,实在让人叹息。
文人中大概能数得上的,不过是那些众人赞誉的。除此之外的,就没什么值得喜爱的,就像磨破了角不成样子的东西。
何况我本就愚笨迟钝,在你们这些才俊之中,就像年老的人处在一群年轻人中间。
我就像抱着五弦琴到赵国去的人,在齐国也不会去凑吹竽的热闹。
我隐居山林很久都没出来,回头看看这些才俊,他们就像锋利的宝剑,让我惊叹。
没想到你错看了我,把我这匹瘦弱的劣马和骏马放在一起。
要是一起去驰骋竞争,我恐怕独自承受不了长途的劳累。
寒冬腊月,我客居荆楚之地,还要千里迢迢奔赴魏地,十分奔波。
临行前心里杂乱,没什么思绪,勉强表达我的心意,实在惭愧我这浅薄的想法。
纳兰青云