李邕眉宇误人看,敢□□□□□翰。 此去□□□□□,向来上雍从和銮。 □□□□如前梦,乌不相寻待岁寒。 临□□□开酒禁,人间不似醉乡宽。
被旨趣行和计院兄韵 其二
译文:
你提供的这首诗存在较多缺字情况,这使得准确完整地将其翻译成现代汉语有较大难度。不过,我可以尝试结合已知内容大致翻译一下:
李邕那不凡的眉宇让人误看(这里“李邕眉宇”可能借指有才能却未得善用之类,李邕是唐代书法家等,有才华却命运坎坷),我哪敢妄言自己有文采翰墨。
这次前往(因缺字难以明确具体所指方向等),往昔曾跟随皇帝的车驾在雍州(“上雍”可能是一个特定地点,“和銮”指代皇帝车驾)。
(缺字部分的事)就如同之前的一场梦,乌鸦不会相互寻觅直到岁暮天寒(这里乌鸦的意象比较模糊,可能暗示一种孤独、冷清,以及在困境中坚守等意味)。
临近(缺字处不明)打开了酒禁,人间终究不如醉乡那般宽广自在。
由于缺字较多,翻译可能与原诗确切意思有偏差,你可以补充完整诗句内容,以便我更精准地为你翻译。
纳兰青云