杂兴 其五

昔事先皇帝,弱羽参高翰。 对扬乏鲠论,狂疎犯龙颜。 台简凛霜凝,圣度如天宽。 赦于碓磨中,驱之原隰间。 乘传者四人,记忆独赐环。 重来寖通显,三黜因封还。 岁晚复见收,奏技列从官。 所忠来谕旨,闻卿十年闲。 所著凡几书,颇欲见一斑。 臣既美芹献,上亦停箸观。 曾未逾信宿,王言冠篇端。 孔笔褒贬严,舜歌赓载难。 华颠际休明,幻躯迫尪残。 倦直承明庐,求出函谷关。 彩缬藉金罍,玉柄缀宝纨。 上有二十字,妙画翔龙鸾。 及帝将遗弓,许臣遂挂冠。 古人报一饭,飚驭无路攀。 送不涉胥涛,葬不殉桥山。 长吟黄鸟诗,血泪空汍澜。

译文:

过去我侍奉先皇帝,就像一只柔弱的小鸟混杂在高飞的鸟群中。在朝堂上回答皇帝的策问时,我缺乏正直深刻的言论,还因狂妄粗疏冒犯了皇帝威严。御史的弹劾文书就像严霜一般冰冷刺骨,然而皇帝的度量却像天空一样宽广。我在困境中得到赦免,被放逐到原野之间。当时乘坐驿车外放的有四人,只有我承蒙皇帝特别恩准召回京城。 再次回到朝廷后,我的地位逐渐显达,却又因为三次封还皇帝失宜的诏命而遭贬黜。晚年我又被朝廷重新任用,作为侍从官向皇帝展示自己的才能。有使者传达皇帝的旨意,说听闻我赋闲十年,问我写了多少书,很想从中了解一二。我献上自己的作品,皇上停下进食仔细阅读。没过两天,皇帝的褒奖之辞就写在了书的开头。这就如同孔子著史褒贬严格,要像舜帝时代那样君臣唱和也很困难。 我已头发花白,遇上了这美好清明的时代,但身体却衰老病弱。我厌倦了在承明庐值班,请求外放。皇帝赏赐我精美的彩缬垫着的金酒器,还有装饰着宝玉的纨扇,上面有二十个字,书法美妙如翔龙舞鸾。等到皇帝驾崩时,他准许我辞官归乡。古人尚且知道报答一饭之恩,可我想追随皇帝而去却无路可寻。我没能送皇帝灵柩涉过胥涛,也不能陪葬在桥山。只能长久地吟诵《黄鸟》之诗,血泪空自纵横。
关于作者
宋代刘克庄

刘克庄(1187~1269) 南宋诗人、词人、诗论家。字潜夫,号后村。福建莆田人。宋末文坛领袖,辛派词人的重要代表,词风豪迈慷慨。在江湖诗人中年寿最长,官位最高,成就也最大。晚年致力于辞赋创作,提出了许多革新理论。

纳兰青云