春冰幕千丝,我箑美无度。 习习南浦秋,受藏忆袭护。 之子思吴鳞,触热遥问津。 举箑寄薄劣,却暑兼障尘。 荆榛道崎岖,轻车宜徐徐。 戴星秣骊驹,未午投林庐。 酌月重来期,名言毋重违。 自嗟君是客,忍赋别离诗。
洪扇赠别芮通父
译文:
这首诗应该是《以洪扇赠别芮通父》。以下是这首诗翻译成现代汉语的内容:
春天里,制作扇子的薄冰纱就像千丝万缕般精美,我这把扇子美得简直无法形容。
记得那南浦秋风习习的时节,我得到它之后就小心地收藏起来,一直用心呵护着。
如今你想去吴地,哪怕天气酷热也毅然踏上了远行的道路,向别人打听着行程。
我拿起这把扇子送给你,虽只是微薄之物,但它能帮你驱赶暑气,还能为你遮挡灰尘。
前方的道路满是荆棘,崎岖难行,你乘坐的轻车可要缓缓前行。
你要趁着星光喂饱拉车的马,争取不到中午就找到一处能歇脚的住处。
咱们约定好,等你在明月下归来相聚,你可千万不要违背这个约定。
我叹息你如今客游他乡,实在不忍心写下这送别之诗啊。
纳兰青云