雨膏蒸土兰芽热,粉魂淡艳凝缃缬。 柳条无力受东风,桃叶春江弄花月。 枕函坠发昏眠重,绮帐惊寒替花恐。 屏琐虫栖化粉蛾,帘甲蜂钻抱残蛹。 麦门冬长柔堪结,桐轮辗尽棠梨雪。 门掩车箱铜较闲,瓶敲井干青丝绝。 君不见楚王宫中乐酣宴,嫌怕旁人说春晚。 玉钗埋遍细腰人,章华台上苍苔满。
春浓曲
译文:
春雨滋润着大地,土壤如同被热气蒸腾,兰花的新芽蓬勃生长,那粉嫩而淡雅的花朵,好似凝结着浅黄色的丝织品。
柔弱的柳条在东风中显得绵软无力,而在那桃花点缀的春江上,月光与花朵相互映衬,如梦如幻。
美人斜靠在枕头上,几缕发丝滑落,陷入沉沉的睡眠中。华丽的帐子里,她被寒意惊醒,仿佛担心花朵会因寒冷而凋零。
屏风上的纹路里,虫子栖息其中,慢慢化作了粉蛾;门帘的缝隙处,蜜蜂钻进钻出,抱着残蛹。
麦门冬长得柔软细长,可以随意打结。桐木车轮驶过,把那如雪花般的棠梨花瓣都碾碎了。
车门紧闭,铜质的车毂闲置一旁,井边打水的瓶子撞击着井栏,那汲水的青丝绳也断了。
你难道没听说过吗?当年楚王的宫殿里,宴会正酣畅。楚王害怕旁人提及春天将尽。无数细腰美人香消玉殒,玉钗被掩埋在地下,如今章华台上早已布满了青苔。
纳兰青云