君为陕县令,我实康公孙。 始祖有遗烈,托君访其存。 夫君有诗来,题云石柱村。 石柱之始立,于古无所根。 就勒分陕铭,惟唐人之言。 既历年所多,首尾无完文。 难以从考正,将焉求其源。 我患读书寡,知识无过人。 经书史传外,不能破群昏。 从长卿公羊,宜自陕而分。 从君陈毕命,宜成周而云。 二者兼取之,于义似或尊。 分政东西郊,可以陕洛论。 此说如近之,庶几缓纷纭。 甘棠之蔽芾,石柱之青新。 当时之盛事,予不得而亲。 二南之正化,二公之清芬。 千载之美谈,予可得而闻。 弃经而任传,儒者固不遵。 作诗以明之,驰此庸报君。
和陕令张师柔石柱村诗
译文:
你担任陕县县令,我实际上是康公的后代。我们的始祖有留下的功业,我委托你去寻访这些遗迹是否还存在。
你寄来了诗作,题目是《石柱村》。石柱开始树立的时候,在古代的记载里找不到根源。镌刻在上面的分陕的铭文,只有唐代人的说法。由于经过了很多年,从头到尾都没有完整的文字了。很难依据它来进行考证校正,又怎么能探寻到它的源头呢?
我苦恼自己读书太少,见识也没有超过别人的地方。除了经书史传之外,没办法解开众多的疑惑。按照长卿对公羊传的说法,应该以陕地为分界;依照《君陈》《毕命》中的记载,应该说是以成周为界。把这两种说法都考虑进来,从道理上讲似乎更妥当。分治东西郊,就可以用陕地和洛地来论述。如果这种说法比较接近事实,或许能缓解一下大家的争论。
那甘棠树枝叶繁茂,石柱颜色清新。当年的那些盛事,我没能亲身经历。《周南》《召南》所体现的纯正教化,周公和召公的高洁品格和美名。这千年来的美谈,我还是能够听闻的。抛弃经典而只依据传注,这是儒者本来就不遵循的做法。我写这首诗来阐明观点,赶紧寄给你作为对你的回复。
纳兰青云