力疾呼儿语,民方弄潢池。 儿职不可缓,母疾尚可为。 绣衣才出境,萧斧旋芟夷。 百姓得奠枕,归来拜慈帷。 母训不敢坠,母喜开双眉。 阴功覃雨露,庆报当期颐。 孟夏草木长,庭萱何遽萎。 平生事俭约,犹有嫔时衣。 熏炉经卷静,不复朝莫披。 西风秋又晚,萸菊思年时。 瞿瞿临祖奠,清血应涟洏。 明朝鹤岩道,旧冢连新悲。
马华父母叶氏挽章
译文:
这是一首挽诗,下面为你逐句翻译:
母亲强撑着病体把儿子叫到跟前,对他说:“如今百姓在那偏远之地闹事(弄潢池,指造反作乱)。”
“你身为官员,职责所在不能迟缓,我的病还有医治的希望。”
儿子(穿着绣衣,代表监察官员)刚离开本地去处理事务,很快就像用锋利的斧头除草一样,平定了叛乱。
百姓们因此能够安稳地睡觉(形容生活安定),儿子回来后到母亲的房间拜见。
母亲的教诲儿子不敢忘记,母亲得知情况后喜笑颜开。
母亲暗中积累的功德如雨露般润泽,本应能享有高寿。
初夏时节草木生长正盛,可母亲却像庭院中的萱草(象征母亲)一样突然枯萎了。
母亲一生生活节俭,现在家中还留存着她当年做新娘时的衣服。
熏炉安静地摆放着,经书也不再有早晚翻阅的迹象。
秋风又起,秋天渐深,看到茱萸和菊花就想起往年的时光。
战战兢兢地来到母亲的灵前祭奠,伤心的泪水忍不住流淌。
明天就要沿着鹤岩道去送葬,旧的坟墓旁又添新的悲伤。
纳兰青云