挽蔡文叔 其三

南风南风兮,莫苏槁质。 坎离互宅兮,已翩翩乎月窟。 驾朱鸟以启路兮,潜玄宫而永息。 终长夜之漫漫兮,委人间之正则。 道所以经世兮,名不可以虚得。 方一去而即悟兮,可以淑艾乎士习。 倘再去而能悟兮,庶奸谀之屏迹。 使长孺居中司马遂相兮,狂酋当为之怵惕。 又何至于闯江逾岭兮,喋血上国。 思魏征而奠九龄兮,吁其何及。 公虽九原兮,疑遗忠之尚尽。 我被公之知兮,始终如一。 不得哭公于堂兮,不得执公之绋。 我何负于神明兮,两足如絷。 歌南风之三叠兮,恨无极。

南风啊南风,你吹起却无法让那枯萎的身躯复苏。 阴阳相互交融变化,(逝者的灵魂)已经轻快地飞向那月之仙境。 驾着朱雀在前开路,(灵魂)潜入那幽深的地府,从此永远安息。 要经历这漫长无尽的黑夜了,(逝者)抛下了世间的法则与正道。 道义是用来治理世事的,名声可不能凭借虚假而获得。 (人们)要是在他第一次离去时就能醒悟,或许就能够改善士人的风气。 倘若在他再次离去时能有所醒悟,也许奸邪谄媚之人就会收敛踪迹。 要是能让像汲黯那样刚直的人在朝中,司马相如那样有才能的人能为相,那狂妄的敌酋定会胆战心惊。 又怎会发展到让敌寇闯过长江、越过山岭,在京城一带大肆屠杀的地步。 (如今)思念着像魏征那样的忠臣,祭奠着像张九龄那样的贤相,可这一切啊,都已经来不及了。 您虽然长眠于地下,(但我)怀疑您那未尽的忠诚还在。 我得到过您的赏识,您对我始终如一。 我却不能在灵堂前痛哭您,不能为您执绋送葬。 我是哪里辜负了神明啊,让我的双脚像被捆绑一样无法行动。 我反复吟唱这《南风》的第三叠,心中的遗憾无穷无尽。
评论
加载中...
关于作者

暂无作者简介

导出Word
导出Word

默认导出正文与译文,可按需勾选更多内容。

微信小程序
Loading...

微信扫一扫,打开小程序

该作者的文章
加载中...
同时代作者
加载中...
纳兰青云
微信小程序

微信扫一扫,打开小程序