猗猗者芳兰,翳翳彼幽麓。 不烦汉阴人,抱瓮相灌沐。 春风自桃李,急管乱繁曲。 纷纷众醉间,美此一醒独。 造化本何心,亦因材以笃。 所以古之人,身外无不足。 客有古琴瑟,得之自龙门。 于今几何代,庚庚裂奇纹。 携持过齐王,自意当骇观。 何如适献笑,弃置笙竽间。 时世我不遭,归其老丘园。 钟期今安之,谁与俗士论。
次韵萧同年古意 其二
译文:
### 前半部分
那芬芳的兰草啊,生长得柔美茂盛,它们隐藏在那幽深的山脚下。
不需要像汉阴丈人那样的人,抱着水瓮来给它们浇灌洗浴。
春风中,桃李争奇斗艳,热闹非凡,欢快急促的管弦之乐交织成繁杂的曲调。
在这纷纷扰扰、众人皆醉的世间里,我唯独赞美这清醒独立的兰草。
大自然原本并没有什么特别的心思,不过是依据万物的材质而让它们成长。
所以古代的那些贤德之人,他们不追求身外之物,内心就已经感到满足。
### 后半部分
有位客人拥有古琴瑟,这琴瑟是从龙门那里得来的。
到如今已经经历了多少个朝代啊,琴身都裂开了奇异的纹理。
客人带着这古琴瑟去见齐王,自以为定会让齐王惊叹不已。
可没想到只是换来齐王的嘲笑,被随意地丢在了笙竽等乐器中间。
我生不逢时,遇不到赏识自己的时机,只好回到那乡村田园中老去。
如今像钟子期那样能懂琴音、理解知音的人在哪里呢,又能和那些庸俗之人谈论什么呢。
纳兰青云