尘世崎岖天一握,俗子追奔蜗两角。 先生宴坐心平夷,矮屋打头甘寂寞。 手提老笔挟霜气,合上蓬山直延阁。 高人乃亦主簿耳,往往胸中自丘壑。 银钩宝唾俱入妙,令我见之生踊跃。 日酣昨暮春睡浓,柳外叩门谁剥啄。 一书自直十从事,况有骊珠光错落。 风簷急转百回读,花草愁深颜色薄。 放余许出半头地,未敢以信而以怍。 譬如驽骀受刷饰,金环压辔青丝络。 猗那清庙吁已远,下里巴词可无作。 候虫鸣秋鸟鸣春,美恶则殊俱自乐。 焚香危坐试品藻,颇亦敢言余论确。 公诗虽淡朱弦清,我诗虽雅黄钟浊。
次韵刘簿寄示
译文:
在这纷繁复杂、道路崎岖的人世间,仿佛一切都被握在天的手掌之中。那些世俗之人追名逐利,就如同蜗牛在角上争斗,何其渺小又可笑。
先生您安然静坐,心境平和坦然,即便低矮的屋子几乎碰到头顶,您也甘愿忍受这份寂寞。您手中握着饱蘸霜气的毛笔,才华出众,本应该进入蓬山、直入延阁(指在朝廷重要机构任职)。
可像您这样的高人却只是担任主簿这样的小官,但往往您的胸中自有丘壑,有独特的见解和广阔的胸怀。您的书法如银钩般刚劲优美,诗文如珍宝般令人赞叹,都达到了绝妙的境界,让我见到之后内心十分激动。
昨天傍晚太阳正暖,我春睡正浓,忽然听到柳树林外传来敲门声。您寄来的一封信,其价值堪比十个从事(官职名),更何况信中诗文如同骊珠般光彩错落。
我在有风的屋檐下急切地反复诵读,感觉连花草都因您的诗文而忧愁,颜色都变得暗淡了。您给予我一些肯定,仿佛让我能稍稍出头,但我不敢因此自信,反而感到惭愧。
这就好比驽钝的劣马受到精心的刷饰,戴上金环、配上青丝缰绳。那庄严美好的《清庙》乐章所代表的高雅境界已经久远了,我这样下里巴人的词句实在不该再写出来。
就像秋虫鸣叫、春鸟欢歌,美丑虽然不同,但都自得其乐。我焚香正坐,试着品评一番,也大胆地说自己的评论是准确的。您的诗虽然淡雅,却如同朱弦之音般清越;我的诗虽然文雅,却好似黄钟之音般混浊。
纳兰青云