我家雪山下,结茅几度秋。 一朝劫火燎,身堕江南州。 相逢芡雪君,感慨不能休。 我今如丧狗,狂走长包羞。 子幸成小筑,廊岩可夷犹。 何不学孔明,草庐傲王侯。 何不学袁安,高卧绝行辀。 鹓鸾恍入梦,猿鹤凄生愁。 逋客亮非然,谁其执怨仇。 山茅自高洁,得雪逾清修。 三白待君足,毋为垢氛留。
题钱可则芡雪庵
译文:
我家原本在雪山之下,在那里结草庐居住了好几个年头。可某一天,一场灾难之火熊熊燃起,我被迫流落江南之地。
在这里,我与芡雪君你相逢,心中感慨万千,久久不能平静。如今的我,就像一只丧家之犬,四处奔走,满心都是羞愧。
而你很幸运地建成了这小小的屋舍,在这廊岩之间可以悠闲自在地生活。你为何不像孔明那样,在草庐之中傲然面对王侯将相呢?又为何不像袁安那样,高卧家中,断绝世俗的车马往来呢?
那些富贵之人的生活仿佛在梦中一般,而山间的猿猴和仙鹤似乎也为此感到凄凉哀愁。不过,像我这样的漂泊之人自然不是这样,又有谁会去计较那些恩怨仇恨呢?
山间的茅草本就高洁,若是覆盖上了白雪,就更显清逸脱俗。等下了三场大雪,你就拥有了足够的美景,可不要被这尘世的污浊之气所羁绊啊。
纳兰青云