酒阑

世道日沦忽,涔泪夜中滋。 客问子何伤,伤予士气痿。 不见齐鲁哄,所争在糟醨。 我吻燥已久,幸歌韩奕诗。 若遭禁酒国,曹瞒尔何为。 一鏖臯兰下,赤壁竟不支。 虽云竟不支,主翁自怜之。 骑虎不敢下,悲鸣亦可嗤。 朝廷尽君子,拄撑頼公师。 似此好局面,诸生愿扶持。 尹京用老蔡,恐飜元祐规。 斯言是耶非,识者当能知。 哑钟悬清庙,瘖虎伏路垂。 此而为君子,小人当谓谁。 币轻物痛跃,赤子命一丝。 尚曰此元祐,天乎欲谁欺。 醪粲恩诚深,报复机诚危。 独哀三百年,豢此终何裨。 咸幡不复举,志士徒伤悲。

译文:

如今这世道一天比一天沉沦昏暗,我常常在夜里暗自流泪,泪水止不住地流淌。 有客人问我为何如此悲伤,我是痛心如今士人的气节和精神萎靡不振啊。 你没看到齐鲁大地上的纷争吗,他们所争夺的不过是些毫无价值的东西,就像那劣质的薄酒。 我已经许久没有畅快表达自己的想法了,还好能诵读《韩奕》这样的诗篇来抒发内心。 要是处在禁酒的国度里,像曹操这样的人又能有什么作为呢? 当年曹操在皋兰下经历一场鏖战,到了赤壁之战时最终难以支撑。 虽说最终战败,但他自己肯定也觉得可惜。 这就如同骑在老虎背上不敢下来,只能发出悲鸣,实在是让人觉得可笑。 朝廷里要是全是君子就好了,如今全靠各位公卿大臣来支撑局面。 像现在这样还算不错的局面,各位学子都愿意尽力扶持。 可要是任用像蔡京那样的人来治理京城,恐怕会颠覆元祐年间的好规矩。 我说的这话是对是错,有见识的人应该能明白。 如今那些徒有其表却不发声的人,就像悬挂在宗庙中不会敲响的哑钟,又像伏在路边不发威的哑巴老虎。 要是这样的人也算君子,那小人又该是谁呢? 现在货币贬值,物价飞涨,百姓的生命就像一根细线一样脆弱。 还说这是元祐时期的景象,老天爷啊,这是想欺骗谁呢? 朝廷的赏赐恩典确实深厚,但背后隐藏的报复危机也很危险。 我只为这三百年的大宋江山感到悲哀,豢养了这么些人,最终又有什么益处呢? 曾经的旗帜再也无法举起,有志之士只能徒自悲伤。
关于作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗绍定二年进士。李心传修四朝史,辟为史馆校阅,分修光、宁二帝纪。因言事,忤宰相史嵩之,出为外官。淳祐六年复以论史嵩之事被排出外。历福建路计度转运副使,为宰相丁大全之党诬劾,夺职降官,大全罢,事始得白。恭帝德祐元年累官至参知政事,为宰相留梦炎乘间罢去。有《诗肤说》、《耻堂文集》等。

纳兰青云