我生天地间,自笑一疣物。 燕蝠争晨暝,龙蠖安伸屈。 三度侣黄冠,十载谢丹绂。 无学陪旃厦,无才演纶綍。 晨策恣幽探,午窗饶睡兀。 平生正坐口,自使穷到骨。 纷纷蝶争春,悄悄蟆啖月。 从来彭泽琴,不胜昭阳羯。 安有冷笑姿,可入艳阳节。 积年几穴床,经旬不逾𫔶。 时逐志和风,惯卧袁安雪。 初无子公书,谁其项斯说。 忽令管龙宫,传闻从鴈帛。 还来弄香火,幸不废书册。 偷闲容我辈,用世付时哲。 鹏鷃各逍遥,何烦较优劣。
次韵詹丞贺得祠
译文:
我生在这天地之间,自己都觉得自己就像一个多余无用的东西。
就如同燕子和蝙蝠,一个在白天活动,一个在夜晚出没,彼此争斗不休,而我却能像龙和蠖一样,安然地应对屈伸变化。
我三次与道士为伴,已经有十年时间告别了官场的荣耀(丹绂代指官员服饰)。
我没有学问能够在朝堂上陪伴君主(旃厦代指朝堂),也没有才华去撰写皇帝的诏书(纶綍指诏书)。
早晨我手持拐杖尽情地去探寻幽静的地方,中午在窗边可以尽情地沉睡。
我这一生正是因为管不住自己的嘴,才使得自己穷困潦倒到了极点。
世间那些人像纷纷飞舞的蝴蝶一样争着享受春天的美好,而我却像那悄悄吞食月亮光影的蛤蟆,独自守着自己的宁静。
自古以来,像陶渊明那样弹奏无弦琴的高雅志趣,总是敌不过宫廷中那热闹的羯鼓之音。
我这样带着冷笑、不合时宜的姿态,怎么能够融入那繁华热闹的时节呢。
多年来我几乎都快把床都磨出洞了,好几十天都不曾迈出家门。
时常追随着志趣相投的微风,习惯了像袁安一样在大雪中安卧。
我从来没有像子公那样的书信来攀附权贵,又有谁会像项斯那样被人举荐呢。
忽然间却让我掌管道观(龙宫可能代指道观),这消息是通过书信(鴈帛代指书信)传来的。
回来后能摆弄着道观里的香火,还好没有荒废了读书之事。
就让我们这些人偷得浮生半日闲吧,把经世致用的事情交给那些当世的贤哲们。
大鹏和小鷃各自在自己的天地里逍遥自在,又何必去计较谁优谁劣呢。
纳兰青云