虚斋隠几坐,忧思来万端。 我带旧盈骼,忽复数孔宽。 追思昔迷复,驱驰困尘鞍。 终蹈世涂险,衽席生泷滩。 平生仗忠信,意若无惊湍。 虽有被野罗,何篡凌风翰。 嫠忧抱耿耿,进退良独难。 亦欲纫蕙茝,殷勤奉所欢。 终疑薛居州,一暴难胜寒。 众阴日夜长,正气日以单。 国枋落熏腐,民生困贪残。 言路久榛棘,肉食咸空餐。 蹇予宿嗜好,与世殊咸酸。 柰何不自爱,当门植芳兰。 故效五柳君,归求容膝安。 我友在天末,洞我肠与肝。 新诗妙镌发,字如汤铭盘。 盍簪眇无因,东望慨其叹。 遥闻病新愈,致我囊中丹。 愿君彊吞咀,百年永相看。
次韵王深道见寄
译文:
我在幽静的书斋里靠着几案坐着,万千忧愁思绪涌上心头。
过去我的腰带束在身上是满满当当的,忽然间腰带就空出好几个孔来,人消瘦了许多。
回想往昔我迷失了方向,在尘世中鞍马劳顿地奔波。最终还是陷入了世事的险境,原本安稳的生活就像在湍急的泷滩上一样危险。
我这一生都秉持着忠信的原则,心里觉得没有什么能让我惊怕的激流险滩。就算有铺天盖地的罗网,又怎能捕获那凌风高飞的鸟儿呢。
我像寡妇一样心怀忧虑,心中耿耿不安,是进是退实在艰难抉择。
我也想像屈原那样把蕙草和茝草连缀起来,殷勤地献给我所敬慕的人。但终究还是怀疑,就像有一个薛居州在,也难以抵挡满朝的不良风气。
邪恶的势力日夜滋长,正气却一天天变得单薄。国家的权柄落入了那些腐败无能的人手中,百姓们被贪婪残暴的官员所困扰。
谏言的道路长久以来被荆棘堵塞,那些身居高位的官员都尸位素餐。
我向来就有自己的喜好,和这世俗的追求截然不同。
可我为什么不爱惜自己呢,就像在人家门前种下芬芳的兰花一样招人嫉恨。
所以我效仿五柳先生陶渊明,回到家中寻求能容下自己身躯的一方安稳之地。
我的朋友远在天边,却能洞察我的肝肠。
你新寄来的诗作精妙绝伦,字字就像刻在汤鼎上的铭文一样深刻。
我们相聚的机会渺茫,我只能望着东方感慨叹息。
我远远地听说你刚刚病愈,我把我囊中珍藏的丹药送给你。
希望你能勉强把这丹药吞下,这样我们就能长久地相互陪伴,共度百年时光。
纳兰青云