谢郑如晦饷酒诗

渊明久闲居,欲酿苦无秫。 萧条倚东篱,目断杯中物。 可人王荆州,白衣来扣寂。 高情属天云,于今照方策。 我穷交旧绝,门外无行迹。 旧时如海肠,辙鲋等枯涩。 谁怜东溟臣,西江分一滴。 嗟哉子立贤,肯念黄州客。 清酒冬百壶,昔酒夏千石。 陶然北窗下,但觉天地窄。 东西高虽异,南北郑能一。 感荷吾子德,酬报乏珪璧。 但诵昌黎诗,以谢郑群锡。

译文:

陶渊明长久闲居在家,想酿酒却苦于没有高粱。他落寞地倚靠在东篱旁,望眼欲穿地盼着能有酒喝。 那令人称赏的王弘,就像送酒的白衣使者一样,叩开了寂寞之人的门。他高尚的情谊如同天边的云朵,至今还在史册上闪耀着光芒。 我穷困潦倒,旧日的朋友都和我断了来往,门外连个人的脚印都没有。我从前那些如大海般宽广的社交圈子,如今就像干涸车辙里的鱼一样,毫无生气。 谁能怜悯我这个如同被困在东海的臣子,给我分那么一点点西江的水呢? 啊呀,你郑如晦真是贤德,竟然能挂念我这个像被贬黄州的客人一样的人。 冬天你送来上百壶清酒,夏天又送来上千石陈酒。我在北窗下畅快地饮酒,只觉得天地都变得狭小了。 虽然陶渊明和我所处的时代不同,但如今你郑如晦和当年送酒的人一样,都有着同样的美意。 我感激你的恩德,却没有美玉来报答你。只能诵读韩愈感谢郑群送毡的诗,以此来表达我对你赠酒的谢意。
关于作者
宋代高斯得

宋邛州蒲江人,字不妄。高稼子。理宗绍定二年进士。李心传修四朝史,辟为史馆校阅,分修光、宁二帝纪。因言事,忤宰相史嵩之,出为外官。淳祐六年复以论史嵩之事被排出外。历福建路计度转运副使,为宰相丁大全之党诬劾,夺职降官,大全罢,事始得白。恭帝德祐元年累官至参知政事,为宰相留梦炎乘间罢去。有《诗肤说》、《耻堂文集》等。

纳兰青云