魁孽奸时论,词臣格诏除。 承明俄罢直,光范肯驰书。 东土淹灵运,南州哭仲舒。 平生丞弼望,只此閟高墟。
鹤林吴尚书挽诗二首 其二
译文:
这首诗并不是古诗词,而是一首挽诗,以下是将其翻译成现代汉语:
那些罪魁祸首般的奸佞之人在当时的舆论场中兴风作浪,干扰正常的评判,身为词臣的您坚持原则,抵制了那些不合理的诏命传达。
在承明庐值宿当值不久,您就被罢去了职务。面对不公的处境,您有着高洁的品格,不肯像那些趋炎附势之人一样向权贵递上书信以求保全或晋升。
您就如同当年被贬到东土的谢灵运一样,仕途坎坷、被长久地埋没。如今您的离世,让南方地区的人们都悲痛万分,就好像当年董仲舒逝世时人们的哀伤一般。
您这一生,本有着成为丞相辅弼君主的远大抱负和才能声望,可如今却只能将这些抱负都埋藏在这高高的坟墓之下了。
纳兰青云