挽尤端明 其一
身际干淳盛,家传祖笏棠。
典型周大雅,人物鲁灵光。
厚德千钧重,明时一鉴亡。
哲人今已矣,梦卜负岩廊。
译文:
你所提供的这首诗并不是古诗词,而是一首挽诗。下面为你将其翻译成现代汉语:
您亲身经历了孝宗乾道、淳熙年间的盛世,家族传承着祖先的荣耀(“祖笏棠”可能是家族具有象征意义的物件等,代表家族的显赫传承)。
您的风范如同《诗经·大雅》所体现的典范一般,是世间难得的杰出人物,就像鲁国的灵光殿一样,是珍贵且独特的存在。
您有着厚重的品德,如同千钧之重般让人敬仰。可在这清明的时代,您却像一面明亮的镜子般逝去了。
如今贤明的人已经离世了,就像当年殷高宗求贤的梦和占卜的吉兆落空一样,朝廷失去了您这样的栋梁之才啊。