过桃源

□□□□□□□,生涯心在凤凰台。 桃花晓落水流去,山鸟晚啼风送来。 古树影摇霜月满,冷猿声裂碧云开。 长关春有愁人分,驿马相逢去不回。

译文:

虽然诗中首句缺失,但从现有的内容能大致感受出其意境,我来把这首诗翻译一下: 我这一生,心好似一直系在那凤凰台上(凤凰台可代表心中向往的美好之地或某种精神寄托)。 清晨时分,桃花随着流水飘落而去;傍晚的时候,山间的鸟儿啼鸣声被风送了过来。 古老树木的影子在布满霜华的月光下摇曳,寒冷中猿猴的叫声好似要把那碧云都撕裂开来。 这长久关闭着的春天里,有着愁绪之人的一份哀愁。在驿站与那过往的马匹偶然相逢,它却匆匆离去,再也没有回头。
关于作者
宋代释斯植

释斯植,字建中,号芳庭,武林(今浙江杭州)人。曾住南岳寺,晚年筑室天竺,曰水石山居。与同时诗人胡三省、陈起等多有唱酬。《南宋六十家小集》收有《采芝集》及《采芝续稿》各一卷(续稿有理宗宝祐四年自跋)。事见本集及《续稿跋》。 释斯植诗,以汲古阁影宋抄《南宋六十家小集》本为底本,《采芝集》编为第一卷,《采芝续稿》编为第二卷。校以读画斋本《南宋群贤小集》(简称群贤集)。新辑集外诗附于卷末。

纳兰青云
微信小程序二维码

扫一扫,打开小程序