时来桃李妍,春风乃知己。 时去桃李萎,春华俱梦寐。 芳菲气不齐,一一理犹是。 何如松与柏,无荣亦无悴。 浮生寄旅亭,万事若流水。 富贵等空花,灭没无足纪。 身前苟遗臭,身后乌可洗。 我愿为松柏,不愿为桃李。 长保千岁姿,盘根涧阿底。
春怀 其三
译文:
当美好的时节来临,桃李绽放出娇艳的花朵,春风就像是它们的知己,温柔地呵护着它们,让它们尽显美丽。
可当时节过去,桃李便渐渐枯萎凋零,曾经那如诗如画的春天繁花盛景,都如同一场梦般消散了。
各种花朵散发的芬芳气味各不相同,但它们都遵循着从盛开到衰败的自然规律。
这哪能比得上松树和柏树呢,它们既不会因为外界的环境而变得荣耀,也不会因为季节更替而显得憔悴。
人生就好像是短暂地寄居在旅舍中,世间的万事万物如同流水一般,匆匆而过,一去不返。
所谓的富贵就如同虚幻的花朵,很快就会消失不见,根本不值得去铭记。
如果一个人在生前留下了坏名声,那么死后这恶名也是难以洗刷干净的。
我宁愿成为一棵松柏,也不愿意做那些娇艳一时的桃李。
我要长久地保持那历经千年的姿态,将根深深地扎在山涧的深处。
纳兰青云