丹岩今良士,南塘古当时。 馆餐未有适,义图以助之。 渠渠推毂心,终莫副所思。 遇合各有缘,天只非人为。 裴回明月枝,乃在海一涯。 一字以拔人,我惭蔡子尼。 遂使文字交,远迈为人师。 骚坛不可即,比兴安所施。 唱酬怀旧章,绚若辞藻摛。 细玩二君咏,形神坐欲驰。 踪迹有聚散,情意无盈亏。 非晚即簪盍,宁久成诀离。 停云思亲友,且和渊明诗。
和南塘贻林丹岩古风时丹岩馆郊外
译文:
丹岩如今是一位贤良之士,南塘在过去那个时代也是声名远扬。
丹岩在郊外设馆授徒,生活上尚未有安稳的保障,南塘出于道义想要帮助他。
南塘怀着真诚举荐、全力支持的心,可最终没能完全实现心中所想。
人与人的相遇与合作都各有缘分,这是上天的安排而非人力所能左右。
丹岩就像栖息在明月照耀之树枝上的鸟儿,身处大海的那一边。
我本希望能用一言之力去提拔他人,可惭愧的是我没有蔡子尼那样的眼力和能力。
但这也让我们凭借文字结下的情谊,远远超越了一般的师生之情。
诗坛遥不可及,那些比拟、兴寄之法又该如何施展呢?
我们相互唱和、怀念过去的篇章,那辞藻绚烂得如同繁花绽放。
仔细品味你们二人的诗作,我仿佛身形和精神都要随之飞驰而去。
我们的行踪有聚有散,但彼此的情意却不会有丝毫增减。
不久之后我们就会相聚,怎么会长久地分离呢?
我像陶渊明思念亲友一样,停下手中事思念着你们,暂且来和一和陶渊明的诗吧。
纳兰青云