丈夫达有遇,出令走千里。 焚香玩太空,宴坐尘不起。 云胡子曾子,不自乐沂水。 风烟挟两袖,足跟尚芒履。 持被直承明,三省良未巳。 观君气如虹,接淅亦可美。 昔年子长游,落笔妙信史。 三苏出岷峨,文章仰欧子。 此行崆峒岭,万事宁足侈。 鬰孤有奇观,佳句公摩洗。 予生事斗室,出若畏澜蠡。 长安歌狭邪,神鼎铸螭鬽。 穷通匪同途,动静实一理。 时止复时行,愿与参此义。
送曾子华游赣
译文:
男子汉若是时运亨通得到机遇,就能发布政令管辖方圆千里之地。也可以焚香静赏浩渺太空,安闲静坐,不受尘世纷扰。
云胡先生您啊曾子华,并不满足于像孔子弟子在沂水畔那样安适自乐的生活。您两袖携着风烟,脚上还穿着草鞋,毅然踏上旅途。
您曾在宫中侍从值班,多次在三省任职,忙碌不停。看您气贯长虹,即便是行色匆匆、仓促上路也显得十分美好。
当年司马迁游历四方,后来落笔写出了绝妙的信史《史记》。三苏父子从岷峨山走出,他们的文章受到欧阳修的赞赏推崇。
您这次前往崆峒岭,经历的种种又怎会平凡呢?郁孤台有奇特的景观,期待您能摩挲赏鉴并留下美妙的诗句。
我这一生只在斗室中生活,出门就好像害怕遇到大风大浪。长安城里有人在狭邪之地寻欢作乐,世间也有人铸造着带有怪异图案的神鼎。
有的人穷困,有的人显达,道路不同,但动与静实际上都蕴含着同样的道理。该停下来的时候就停下来,该前行的时候就前行,希望能和您一起参悟其中的深意。
纳兰青云